Actualités culturelles

Retrouvez dans cette rubrique toute l’actualité culturelle : rencontres, colloques, expositions, festivals, salons, etc.

À la une Une

Les articles RSS

  • «تغريبة القافر» رواية العماني زهران القاسمي: تناغمٌ وارتقاءٌ فاتن لالتقاط الماء

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    تكاد دِقّة التقاط المكان أو الزمان أو الحدث أو الشخصية أن تكون العامل الأهمّ في صنع الرواية الناجحة بأيدي الروائيين الموهوبين المَهَرة، حيث تلتقي في هذه الدقة وتتناغم العناصر التي تَحدُث في ملتقاها التغيّرات، وتُشكّلُ المرآةَ التي يجد فيها القارئ نفسَه، متفاعلاً ومتغيّراً دون حسبانٍ لطبيعة الزمان والمكان والحدث والشخصية. وأن يتخطّى (...)

  • حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام...

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023
    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023 كيف شعرت عندما علمت بخبر فوزك؟
    كانت مفاجأة كبيرة. لدرجة أنني ما عرفت ماذا أقول. لم يكن متوقعاً لأن الروايات المرشحة قوية وأنا قرأتها وأعرف قوتها وأنها تستحق، فتوقعت بنسبة ضئيلة جداً أنه يمكنني الفوز، لكن الحمدلله.
    هذه هى الرواية (...)

  • Le Cinéma saoudien à l’honneur

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Lundi 15 mai, le cinéma saoudien sera à l’honneur à l’Institut du Monde arabe.
    Dans le cadre de la troisième édition de la Nuit du Cinéma saoudien à Paris, le public parisien est convié à découvrir les films récents du cinéma saoudien.
    Toutes les informations sont sur le site de l’IMA : (...)

  • Exposition : Ce que la Palestine apporte au monde

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Du 31 mai 2023 au19 Novembre 2023, la culture palestinienne est à l’honneur à l’IMA.
    "L’Institut du monde arabe a choisi de donner à voir l’élan et l’irréductible vitalité de la création palestinienne, qu’elle s’élabore dans les territoires ou dans l’exil. Approches muséales plurielles, moment d’éternité du (...)

  • حديد، نحاس، بطاريّات

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    يُقدِّم اللبناني وسام شرف، في “حديد، نحاس، بطاريّات” (2022)، شخصيتين مرتبطتين بواقعٍ لبناني، لكنّهما غير حاضرتين في السينما اللبنانية، رغم وجودهما الكثيف والفاعل في البلد واجتماعه واقتصاده، وفي تفكير أناسٍ كثيرين وسلوكهم. لاجئ سوريّ يُغرَم بعاملة منزلية إثيوبية، تعمل في بيت زوجين عجوزين لبنانيين. حبٌّ مليء بانفعالاتٍ جميلة، ولقاءات (...)

  • Cinéma du Liban

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Le réalisateur libanais Wissam Charaf signe son second long-métrage sous le titre “Dirty Difficult Dangerous”. Le film aborde plusieurs thèmes : la situation du Liban, le drame des réfugiés des pays voisins et l’exploitation des travailleuses domestiques
    SYNOPSIS Ahmed, réfugié syrien espérait (...)

  • Plaidoyer pour la langue arabe

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Traductrice et interprète en arabe pour François Mitterrand et Jacques Chirac, ambassadrice de France au Koweït, directrice du centre de langues de l’Institut du monde arabe à Paris, Nada YAFI soulève la question de la place de la langue arabe en France. « Tantôt célébrée, notamment dans le monde (...)

  • Pourquoi la langue arabe est si dénigrée en France

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Madame Dounia Zebib, IA-IPR d’arabe, nous a signalé un article fort interessant publié par l’Orient du jour, à l’occasion de la journée mondiale de la langue arabe.
    La journaliste, Soulayma MARDAM BEY, revient sur « un paradoxe français ». Classée deuxième en France et sixième au monde, la langue arabe (...)

  • Sur les routes de Samarcande. Merveilles de soie et d’or

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    L’IMA (Institut du monde arabe) présente une exposition sur le patrimoine d’Ouzbékistan de la fin du XIXe au début du XXe siècle, du 23 Novembre 2022 - 4 juin 2023
    L’exposition « Sur les routes de Samarcande, merveilles de soie et d’or » présente des œuvres présentées pour la première fois en dehors (...)

  • Cinéma : La Conspiration du Caire

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    La Conspiration du Caire, dont le titre en arabe ( صبي من الجنة ),« Garçon venant du Paradis », est un film du réalisateur suédois d’origine égyptienne Tarik Saleh.
    Sorti dans les salles en France le 26 octobre 2022, le film a obtenu le prix du scénario au festival de Cannes.
    Thriller politique, la (...)

Agenda

Agenda complet

Brèves

  • Georges Nasser, l’auteur-réalisateur, pionnier du 7e art libanais, s’est éteint à l’âge de 92 ans

    Clap de fin pour Georges Nasser, passeur d’images

    L’auteur-réalisateur, pionnier du 7e art libanais, s’est éteint à l’âge de 92 ans, et le cinéma local est aujourd’hui orphelin.

    « Il aimait à dire “Une image vaut mille mots”. Jusqu’à la fin, cette fin tout en silence et sobriété, Georges Nasser, la figure de proue du 7e art libanais, avait gardé la fougue, la force, l’esprit et un amour indéfectible pour le cinéma. Ce cinéma qu’il a vénéré toute sa vie et auquel il s’est consacré avec dévotion. Ce cinéma, il l’avait dans la peau. Comme une transfusion sous le derme. Légende vivante parmi ses étudiants à l’ALBA et à l’Université de Balamand, à qui il a transmis tout son savoir et ses expériences, mais légende méconnue ou pas bien connue parmi ses pairs, jusqu’à ce qu’une initiative d’Abbout Productions réveille ce génie endormi et le ramène à Cannes, là où il s’est fait connaître soixante ans auparavant...

    Colette KHALAF | OLJ
    24/01/2019

    L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.

    L’article sur le site de l’Orient-Le-Jour

  • Deux romans, rédigés en anglais, viennent d’être traduits en langue arabe

    Des vies de papier aux souvenirs de l’au-delà.

    Deux romans, rédigés en anglais, viennent d’être traduits en langue arabe. Rabih Alamedinne et Michael Newton sont les auteurs fêtés de cette conversion chez Hachette Antoine.

    Un superbe roman que ce Imraa la louzoum laha (An Unnecessary Woman) de Rabih Alameddine, traduit par Mohamed Alaa el-Dinne (Hachette Antoine, 310 pages). Un opus dont la version française, Des vies de papier (Les Escales, trad. anglaise Nicolas Richard, 330 pages), avait obtenu en 2016 le prix Femina étranger. Et où l’on suit l’histoire d’une Beyrouthine de 72 ans, non gâteuse, lucide, obsessionnelle et irrévérencieuse, fuyant conventions et modes de vie formatés pour se réfugier dans son appartement entre livres et ballades de Chopin...

    Edgar DAVIDIAN | OLJ
    23/01/2019

    L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.

    L’article sur le site de l’Orient-Le-Jour

  • Parution - Des vies possibles de Charif Majdalani. Recul d’un intellectuel sur son époque, son pays et sa culture.

    Il vient de signer son septième opus intitulé « Des vies possibles » paru aux éditions du Seuil. Recul d’un intellectuel sur son époque, son pays et sa culture.

    Avec presque une centaine de milliers d’exemplaires, traduits en 8 langues, vendus à travers le monde, Charif Majdalani est aujourd’hui l’un des romanciers libanais francophones contemporains les plus reconnus de notre époque. À 59 ans, ce père de famille, enseignant en lettres à l’Université Saint-Joseph, a déjà reçu plusieurs prix littéraires français tels que le prix Tropiques, le prix François Mauriac de l’Académie française ou encore le Grand Prix Jean Giono pour ses romans Caravansérail et Villa des femmes, publiés au Seuil respectivement en 2007 et 2015.

    Féru d’histoire depuis l’enfance, Majdalani affectionne les récits d’imagination inscrits dans d’autres temporalités : « Je raconte toujours des histoires qui se passent à des époques charnières, au moment du passage, du basculement d’une époque à une autre. C’est quelque chose qui m’a toujours intéressé, la manière avec laquelle les hommes accompagnent les changements, ou comment ils y résistent », livre-t-il. Cette année, pour son roman Des vies possibles, il s’est penché sur le Grand Siècle en imaginant la biographie fictive d’un jeune Libanais envoyé à Rome en 1621 afin de poursuivre des études religieuses...

    Emmanuel KHOURY | OLJ
    21/01/2019

    L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.

    L’article sur le site de l’Orient-Le-Jour

  • Les 25 ans du Festival du cinéma européen au Liban, ça se fête ! Du 24 janvier au 4 février 2019 à Beyrouth

    Du 24 janvier au 4 février, une série de films et d’événements, notamment dans les deux salles du Metropolis Empire Sofil.

    Quoi de mieux pour fêter les 25 ans du Festival du cinéma européen au Liban que de présenter un florilège de films qui ont fait la une en Europe puis au Liban ? Le programme de ce rendez-vous devenu incontournable, proposé par la Délégation de l’Union Européenne en collaboration avec les ambassades et les instituts culturels des États membres, a été dévoilé hier par Christina Lassen, chef de délégation de l’UE au Liban, au Metropolis Empire Sofil. « Ce festival qui démarre avec un film roumain, a-t-elle dit, marque un quart de siècle de collaboration culturelle entre le Liban et l’Europe...

    Colette KHALAF | OLJ
    18/01/2019

    L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.

    L’article sur le site de l’Orient-Le-Jour

  • مثقفون مصريون يطالبون بموسوعة لسرديات نجيب محفوظ

    احتفى كتاب ونقاد مصريون بأديب نوبل نجيب محفوظ، وبحفاوة بالغة قلبوا في تراثه الروائي والإنساني، ما جعل صاحب «الثلاثية» و«الحرافيش» حاضراً بقوة على الساحة الثقافية العام الماضي.

    وعقد المجلس الأعلى للثقافة يوم الأحد الماضي أمسية بعنوان «نجيب محفوظ... رؤى جديدة» بمناسبة مرور 30 عاماً على حصوله على «نوبل»، بحضور كثيف من النقاد والمثقفين، بينما غاب الكثير من الأدباء، خصوصاً من جيل الشباب فيما بدا تمرداً على محفوظ وعوالمه يعكسه نتاجهم الأدبي الحالي، بينما كانت تعقد بالتزامن ندوة أخرى بمناسبة إطلاق كتاب «نجيب محفوظ ناقداً... مقاربة تأويلية لحواراته في المجلات الأدبية» للدكتور تامر فايز. وهنا ينبغي الإشارة إلى أنه قد صدر هذا العام عدة كتب عن نجيب محفوظ كان أولها: «أولاد حارتنا... سيرة الرواية المحرمة» للكاتب الصحافي محمد شعير، الذي أعلن قبل أيام عن قرب صدور «سيرة طفولة نجيب محفوظ»، بينما صدر كتاب بعنوان «ثلاثون عاماً في صحبة نجيب محفوظ» للكاتب الدكتور محمود الشنواني، وصدر للكاتب والناقد مصطفى بيومي كتابٌ بعنوان «المسكوت عنه في عالم نجيب محفوظ»، كما صدرت له أيضاً رواية «أما بعد» عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، التي تتناول أثر بعض شخصيات نجيب محفوظ الأدبية.

    المقال على موقع نقطة ضوء

  • إصدارات 2018 تثبت أن القصة العربية القصيرة بخير وقادرة على إعادة توظيف قضايا الواقع والمجتمع والإنسان

    إنه لكلام مكرر وجاهز أن نقول بهيمنة الرواية على الساحة الأدبية العربية دون سواها أو أن هذا العصر هو عصر الرواية فحسب، نعم للرواية حضور كبير في عالم النشر واهتمامات الترجمة والكتابة وفي أرقام المبيعات ومراجعات الكتب في المنابر الإعلامية، لكن ذلك كله لا يخفي حقيقة ثبات أجناس أدبية أخرى ومحاولتها الكبيرة في تجديد نفسها مثل الشعر وخاصة القصة القصيرة، التي وإن ابتعدت عن الواجهة فهي لم تبتعد أبدا عن التجديد والإبداع...

    المقال على موقع جريدة العرب اللندنية

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)