Actualités culturelles

Retrouvez dans cette rubrique toute l’actualité culturelle : rencontres, colloques, expositions, festivals, salons, etc.

À la une Une

Les articles RSS

  • Les enfants d’immigrés à l’école

    , par Mohammad Bakri

    En France, près d’un quart des enfants en âge scolaire ont au moins un parent immigré. Or, les qualifications scolaires jouent un rôle essentiel dans la définition du statut social des individus et la constitution des inégalités. En analysant la scolarité des enfants d’immigrés, cet ouvrage apporte donc un éclairage sociologique à un enjeu social fondamental. Sur un sujet aussi saturé de discours médiatiques et politiques réducteurs...

  • الخرائط البديلة في العالم العربي

    , بقلم محمد بكري

    قد يكون المثال الذي استُهِلت به الدراسة أعلاه متطرّفاً في معالجته للمكان إن علمنا إقصاءه للعنصر البشري، ولو ظاهريّاً، لكنّه يندرج ضمن شريحة واسعة من أعمال كثيرة ومتعدّدة في أساليبها ومضامينها، والتي تتّخذ من الخرائط والمخططات العمرانية وشتّى التصورات المكانية مادّة لها، حيث تقوم بتوظيف اللغة الخرائطية وتربطها بمسائل وقضايا مكانيّة قلّما يتطرّق إليها الجغرافيّون والمعماريون أنفسهم. جدير بالتنويه هنا إلى عدد من النقاط الأولية والتي من شأنها تكوين المنهجيّة والقاعدة النظريّة لهذا الطرح، وتوضيح سياقه المعرفي وبالتالي الأغراض التي يتطلع إليها. أولاً، إنّ مثل هذه الأعمال، وإنّ سمّيت بالبديلة، لا تدّعي أو تفترض وجودها كمعوّض...

  • Festival Arabesques 2020 - 15ème rencontres des arts du Monde arabe

    , par Mohammad Bakri

    Initié en 2006, le Festival Arabesques est né des actions artistiques menées à l’international par Uni’Sons. Plus de 10 ans déjà que le festival fait vibrer la ville de Montpellier et le domaine d’O... Commencé par une seule journée de concerts au domaine d’O, le festival a grandi et s’est déployé sur tout le paysage départemental, régional, national et international pour nous offrir une réelle plateforme des arts du monde arabe.

  • Fête de la Musique - Edition 2020

    , par Mohammad Bakri

    La Fête de la Musique est majoritairement une manifestation de plein-air qui se déroule dans les rues, les places, les jardins publics, les cours d’immeubles, les halls de gare, etc., sans esprit ni but lucratif. Les musiciens sont invités à se produire bénévolement et toutes les manifestations sont gratuites pour le public. Mais c’est aussi l’occasion d’investir ou d’ouvrir exceptionnellement au public des lieux qui ne sont pas traditionnellement des lieux de concerts...

  • La Bibliothèque enchantée de Mohammad Rabie

    , par Mohammad Bakri

    Chaher, jeune fonctionnaire du ministère des “Biens de mainmorte”, se voit confier une mission inhabituelle : rédiger pour la forme un rapport sur une bibliothèque oubliée du Caire que l’État veut raser pour faire passer une nouvelle ligne de métro. Il se décide pourtant à mener sérieusement son enquête et, peu à peu, tout un monde mystérieux et labyrinthique s’ouvre à lui dans cette bâtisse délabrée et poussiéreuse où les ouvrages sont entassés...

  • 15ème Festival International du Film Oriental de Genève (FIFOG) 2020

    , par Mohammad Bakri

    Placée sous le signe de la Résistance…au féminin, l’édition 2020 célébrera, entre autres, les images de femmes, amplifiera l’espoir de la jeunesse, questionnera les résistances des peuples et explorera la dynamisme des sociétés d’Orient, notamment leur volonté de s’opposer aux conservatisme moral et politique avec douceur et sourire. Cette nouvelle cuvée sera une opportunité de mettre en exergue la créativité féminine...

  • نازلي ملكة في المنفى، راوية راشد (مصر)، سيرة

    , بقلم محمد بكري

    بعد صدور الطبعة الأولى من الكتاب عام 2008، شاءت الأقدار أن يكون للكتاب تتمة، فاتصل براوية راشد شخص يدعى أحمد حبيش، كان يعمل في مكتب المحامي الأميركي جوزيف برينفيلد، الذي لجأت إليه الأميرة فتحية خلال نظر طلاقها من رياض غالي، وقضية إعلان إفلاس الملكة نازلي منذ ثلاثين عاما، وكان حبيش يعمل محاسبا قانونيا، فاستعان به برينفيلد كي ينضم إلى فريق المحامين الذين ينظرون القضية، لإلمامه باللغة العربية، ولتحليل الأوضاع المالية لكل الأطراف المتنازعة. أوراق حبيش أضافت للكتاب، إذ كانت موجودة لديه في أربعة صناديق، تحكي حكاية القضية من منظور آخر...

  • L’âge d’or

    , par Mohammad Bakri

    Fin des années 1960. Rock et pattes d’éph, insouciance et soleil sur la peau satinée des femmes. Ce sont les derniers jours de l’âge d’or du Liban, mais personne ne le sait encore. Certainement pas Georgina, jeune chrétienne à la beauté troublante. Ni Roland, son premier amour, qui la guette au bord d’une piscine, dans cette torpeur suave où s’agite leur groupe d’amis noceurs, à l’ombre des conversations d’adultes et des turbines d’avion – grondement de la terreur à venir.

  • Médée chérie de Yasmine Chami

    , par Mohammad Bakri

    Dans un aéroport, une femme attend : son époux s’est absenté un instant. En escale à Paris, ils partent pour Sydney, Ismaïl est chirurgien, Médée est sculpteur. Mais l’attente se prolonge. L’embarquement de leur vol vient d’être clôturé, il ne reviendra pas. Médée se fige. Mariée depuis vingt-cinq ans, elle n’a cessé de célébrer leur coup le, comblée par la naissance de ses enfants, assumant sa vie de mère et trouvant néanmoins l’espace...

  • Traduire Assia Djebar

    , par Mohammad Bakri

    En Afrique, en Asie, en Europe et aux Etats-Unis, des traductrices et des traducteurs ont choisi de réécrire, dans leur propre langue, les œuvres littéraires d’Assia Djebar et devenir ainsi sa voix. Comment ont-ils procédé ? De quelle manière ont-ils pu contourner les difficultés liées au style poétique et au contexte socioculturel et historique de l’écrivaine ? Comment ont-ils géré la trace d’autres langues, en l’occurrence l’arabe et le berbère...

Agenda

Agenda complet

Brèves

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)