Traductrice et interprète en arabe pour François Mitterrand et Jacques Chirac, ambassadrice de France au Koweït, directrice du centre de langues de l’Institut du monde arabe à Paris, Nada YAFI soulève la question de la place de la langue arabe en France.
« Tantôt célébrée, notamment dans le monde académique, tantôt dénigrée, dans le monde médiatique, elle fait l’objet d’une fascination-rejet qui mérite que l’on s’y intéresse de près », note-t-elle.
Dans le journal Le Monde, le journaliste Nabil Wakim, y voit un "ouvrage court et percutant" dans lequel l’autrice "revient sur les multiples facettes de la langue arabe et dénonce les stéréotypes qui lui sont accolés."
Alors que la langue arabe, dans le débat médiatique, est souvent caricaturée, Nada Yafi "lui redonne ses lettres de noblesse, rappelant que c’est une langue de poésie et de littérature, de diplomatie et de médiation, une langue qui fait – aussi – pleinement partie du patrimoine culturel de la France."
De son coté, le site d’informations Orient XXI a publié sur son site de larges extraits de cet ouvrage que l’on peut lire ici :
https://orientxxi.info/lu-vu-entendu/plaidoyer-pour-la-langue-arabe,6131