TICE en arabe, sur le Monde arabe ou tout simplement utiles pour l’enseignement de l’arabe. Des jeux, des outils et des logiciels gratuits ludiques et utiles pédagogiquement.
قال فهد بن فيصل الحجي، مختص في إعلام الطفولة والقائم على القناة الجديدة : “تهدف هذه المبادرة لتوعية الآباء والأمهات بتفاصيل العوالم التقنية التي يخوضها أطفالهم. وبالرغم من أن هذه القناة تستعرض تطبيقات أطفال مختلفة، إلا أن الهدف الحقيقي منها ليس فرز كل تطبيقات الأطفال وتصنيف الجيد منها والسيء، هي أصلاً بمئات الألوف في المتاجر، ولكن الهدف الحقيقي هو نشر الوعي بأن استخدام الأطفال للأجهزة ليس آمناً، وأننا لا بد وأن نتابع نشاط أطفالنا على هذه الأجهزة أولاً بأول”.
الكتب الإلكترونية هي من أكثر الأشياء التي تطورت خلال فترة زمنية قليلة وانتشرت بسرعة كبيرة بفضل الأجهزة الذكية التي دعمتها بشكل كبير، فضلاً عن اهتمام الكُتاب ودور النشر بأهمية هذه الكتب.
Dynamisez vos cours par des images interactives ! Des SVT à l’histoire des arts, créez des schémas, tableaux, photos dynamiques où légendes et commentaires sont directement associés aux zones pertinentes de l’image. À vous de jouer !
Comme le précise l’à propos de la base de données, l’objectif d’Euchronie (déjà présenté sur Veille éducation numérique) est double. Comme agrégateur web, la plateforme indexe quotidiennement les dernières productions de contenu sur le passé autopubliées par des chercheurs ou des passionnés dans une perspective humaniste.
Ce dossier thématique réunit des outils en lien avec l’enseignement des langues vivantes au primaire à l’aide de tablettes tactiles : listes d’applications, séquences d’enseignement, sitographie et conseils techniques généraux. Les tablettes commencent à se faire une place dans les classes du primaire. Leurs usages dans le cadre de l’enseignement des langues vivantes peuvent s’avérer extrêment pertinents dans différents domaines.
Cinumed est une plateforme pour la mise en commun et le partage des savoirs dans le domaine des études méditerranéennes en sciences humaines et sociales. Initiée par le Service Ressources et édition numériques dans le cadre du Réseau d’excellence des centres de recherche en sciences humaines sur la Méditerranée-Ramses...
La Quizinière est un outil simple de création d’activités pédagogiques. Il permet d’accommoder rapidement tout type de média et mitonner des exercices pour que vos élèves s’entrainent et révisent en écrivant, en choisissant, en dessinant, en parlant, en chantant...
هذه اللعبة هي واحدة من عدة ألعاب تمارس على الألواح، وذات تخطيط مماثل، عثر عليها ليونارد وولي داخل المقبرة الملكية في أور، بالعراق. وقد تحلل الخشب، ولكن بقيت لنا قطع الصدف والحجر الجيري الأحمر واللازورد المستخدمة لترصيع اللوحة، وظلت في مكانها، حتى أنه يمكن إعادة رسم شكل اللعبة الأصلي. وفي حين أن قِطع هذه اللعبة قد اختفت، فإن بعض مثيلاتها المصنوعة من الصخر الزيتي، والمطعمة بالصدف، قد استخرجت سالمة مع لوحاتها من مدينة أور...
تطبيق “لمسة” في قطر! تطبيق “لمسة” هو تطبيق تعليمي للأطفال يهدف إلى تلبية احتياجات الأطفال الناطقين باللغة العربية من خلال الترفيه والتعليم والتفاعل. تطبيق لمسة، تطبيق مجاني للأطفال يهتم بزرع حب القراءة واللغة العربية عندهم، ويوسع آفاق تفكيرهم، ليبدعوا، بأسلوبه الرائع، وطريقته المميزة في إيصال المعلومة عبر محتوى تفاعلي يجعل الطفل يعيش في القصة، يحتوي على أكثر من 160 محتوى ما بين قصص تفاعلية، وألعاب، وتلوين، وفيديوهات رائعة، وكذلك تم إضافة قسم لقصص ومحتويات البرنامج الشهير افتح يا سمسم. حملوه واجعلو من طفلكم طفلاً مميزاً.
شهِدت لعبة فلايون منذ طرحها رسميًا منتصف آذار الماضي، نسبة إقبال لافتة حيث وصلت عدد مرات تحميل اللعبة إلى 10 آلاف مرة خلال أقل من أسبوعين من إتاحة النسخة الرسمية للتحميل مجانًا على كل من منصتي جوجل بلاي وآبل ستور. تندرج لعبة فلايون ضمن الألعاب القتالية الجماعية وتقدم تجربة جديدة في عالم خيالي واسع يختار فيه اللاعب شخصية واحدة من بين ثلاث شخصيات تختلف في خصائصها ومظهرها العام، ليبدأ اللاعب بعد ذلك مغامرته في أرض أسطورية...
في فبراير 2017، أُطلِقَ مدقّق إملائي للنصوص العربية الحديثة باسم «مدقّق «دال» الإملائي». خلف هذا المدقق يقف مورد رقمي لتوليد الكلمات والأفعال، وهو ذو استعمالات متعددة منها الاستعمالات التعليمية. فالمورد يقدم سلّة من خمسة تطبيقات هي : تصريف الأفعال العربية، توليد الأسماء، التشكيل الكلّي أو الجزئي، جمع التكسير والمدقّق الإملائي. ويستطيع تحليل وتفكيك الكلمات عن الزوائد مثل أدوات النصب والجرّ والضمائر المتصلة، وهو قادر أيضاً على تحقيق عمليات بالغة التعقيد في اللّغة العربيّة بسرعة قياسية، وعلى حاسوب منزلي تصل إلى 10 صفحات في الثانية الواحدة...
Les nouvelles technologies au service de la société. Voici le projet ambitieux entrepris par Pierre Corbinais et Florent Maurin, les créateurs de l’application « Enterre-moi, mon amour » sortie le 26 octobre dernier. Florent Maurin, président de ThePixelHunt, utilise les concepts nouveaux de « jeux du réel » et « jeu d’influence » pour décrire ses productions. Journaliste de formation, il fait des jeux vidéo interactive un medium privilégié afin de mieux comprendre le réel.
علنت شركة مايكروسوفت عن تحديث جديد قادم لمنصة الألعاب “إكس بوكس ون” Xbox One خلال الخريف يشمل تصميمًا جديدًا لواجهة الاستخدام مدعوم باللغة العربية. وقالت عملاق التقنية الأمريكية إن التحديث الجديد الذي تم إتاحته للمطورين عبر برنامج Xbox Insiders يشمل تجربة جديدة للتعامل مع نظام التشغيل والواجهة، وسيتمكن المطورون من تحميل هذا التحديث وتجربة الطريقة الجديدة للتفاعل التي تدعم اللغة العربية وواجهة الاستخدام عبر نظام التشغيل لإعطائهم صورة أكبر وأوسع حول ما سيتم توفيره لهم في المستقبل.
Le Centre culturel algérien à Paris, inauguré le 3 novembre 1983, est situé dans le plus grand arrondissement de Paris, le 15ème . Il constitue un espace d’expression culturelle et artistique par excellence, disposant de plusieurs installations qui lui permettent de jouer ce rôle en direction non seulement de la communauté nationale de la région parisienne, mais également d’autres publics. Un hall d’exposition des œuvres picturales, de photographies, de sculptures et d’art traditionnel, une bibliothèque dotée de plus de 30 000 ouvrages, tous titres confondus, un auditorium pouvant contenir 200 places et où sont organisés régulièrement des conférences et des séminaires à caractère culturel et scientifique, des spectacles (théâtre et cinéma) et des concerts, une vidéothèque et une filmothèque d’environ 2000 œuvres ayant trait principalement à l’Algérie, autant d’espaces ouverts à notre public. Ce dernier a la possibilité de choisir les activités qui conviennent à son goût.
« مؤسسة هنداوي للتعليم والثقافة » مؤسسة غير هادفة للربح، تسعى إلى إحداث أثر كبير في عالم المعرفة عن طريق برامجها المتعددة.
بدأت المؤسسة نشاطها بالاهتمام بالترجمة بوصفها جسرًا من جسور التواصل مع الآخر، ومعبرًا لانتقال العلوم والمعارف كافة. ومع سرعة التطور العالمي الذي تشهده الوسائل التكنولوجية بدا واضحًا حتمية فتح آفاق جديدة لنشر مختلف السبل المعرفية والثقافية.
فأطلقت المؤسسة برامجها المختلفة مجتهدة أن يحتوي كل برنامج على مصدر مختلف للمعرفة. فاضطلعت بترجمة المقالات العلمية والثقافية المتميزة، وتوفير محاضرات في شتى المجالات لطلبة العلم، كذا نشر المدونات والأخبار العلمية والثقافية، وتوفير برامج تعليم اللغة الإنجليزية للناطقين باللغة العربية، ونشر كل هذا عبر وسائط تكنولوجية متعددة، بما يتماشى مع تطورات العلم الحديث ويواكب ركب التقدم.
وتقوم المؤسسة أيضًا برعاية الأنشطة الثقافية بمختلف أشكالها من إعداد للندوات واستضافة الكتاب والنقاد، كما تسهم برعاية الأنشطة التي تمارسها الجهات المعنية بتنشئة الأطفال ورعايتهم. وتدور هذه الأنشطة جميعها في إطار تنمية حب القراءة وإتاحة المادة المناسبة لكل مرحلة، بالإضافة إلى مبادرتها لتدريب طلبة كليات اللغات والترجمة لإعدادهم للحياة العملية وإتاحة الفرصة للمجتهدين منهم.
وإيمانًا من المؤسسة بأن العلم والثقافة نور يضيء المستقبل ويثري حياة الإنسان، تسعى دائمًا لطرح مزيد من البرامج والمبادرات بما يساير هدفها العام ويحقق غايتها من حماية التعددية الثقافية، وحفظ الذاكرة الإنسانية، ومنح الحق في التعليم والمعرفة والإبداع دون أي تمييز، آخذة على عاتقها مهمة ترسيخ حق الإنسان في حرية الرأي والتعبير.
Le Fonds pour les Femmes en Méditerranée est dirigé par des femmes originaires d’Algérie, d’Espagne, du Maroc, de France. Leur expérience de plusieurs dizaines d’années dans les mouvements de femmes de la région leur donne une connaissance concrète des possibilités et des difficultés que peuvent rencontrer les associations de femmes autour de la Méditerranée.
Le Fonds pour les Femmes en Méditerranée est une association de droit français (loi 1901). Il est constitué d’un bureau qui prend les décisions et d’une équipe de direction qui est responsable de la mise en œuvre de celles-ci.
Il s’appuie sur :
Un comité d’honneur regroupant quelques grandes dames de la lutte des femmes dans la région.
Un comité formé de conseillères vivant dans différents pays de la Méditerranée.
Le nouveau site trilingue de la BnF regroupe les ressources deneuf bibliothèques.
La Bibliothèque nationale de France (BnF) présente le site « Bibliothèques d’Orient », un site conçu en collaboration avec huit bibliothèques patrimoniales et de recherche situées à Alexandrie, à Beyrouth, au Caire, à Istanbul et à Jérusalem.
La bibliothèque trilingue (anglais, arabe et français) fait partie de la collection « Patrimoines partagés » qui met en lumière les liens entre les collections patrimoniales de la BnF et celles de ses partenaires internationaux.
Le site rassemble 7000 documents consultables grâce à sept rubriques thématiques : Carrefours ; Communautés ; Imaginaires ; Personnalités ; Politiques ; Religions ; Savoirs. Un éclairage scientifique est apporté par plus de quatre-vingts contributions écrites par des spécialistes.
L’Orient des écrivains qui présente les récits de nombreux écrivains, dont Chateaubriand, Gautier, Flaubert ou encore Lamartine qui illustrent notamment la thématique du « voyage en Orient » au sens de genre littéraire ;
Littératures orientales qui propose un certain nombre de textes littéraires orientaux, fables ou contes, souvent présentés sous forme d’anthologies ;
Les Mille et Une Nuits qui retrace l’histoire de cet ensemble narratif entré dans la culture occidentale grâce à Antoine Galland ;
Études orientales qui s’intéresse à la connaissance des langues et cultures orientales ;
Costumes qui présente des albums et recueils de costumes orientaux qui ont fait l’admiration des voyageurs occidentaux ;
Religions qui valorise des textes fondateurs rares, notamment des manuscrits hébreux récemment numérisés.
L’association Fotokino, créée en 2000 à Marseille, se consacre à la diffusion de travaux artistiques dans le champ des arts visuels. Notre programmation se situe au croisement des disciplines et s’attache à décloisonner les pratiques artistiques et les publics en proposant tout au long de l’année des rendez-vous liés aux arts graphiques, à la photographie, à la peinture, à l’illustration, au cinéma, à la création vidéo ou sonore...
Fotokino développe dans son Studio ainsi que hors les murs, plusieurs actions de médiation et d’éducation artistique spécifiques auprès des publics scolaires et des groupes.