Langue et Culture arabes

À la une Une

Nouveautés RSS

Brèves

  • La marionnette à gant Aragoz continue en Égypte de perpétuer l’art de la satire en ridiculisant les puissants

    La Dernière

    En Égypte, les marionnettes Aragoz cultivent l’art de la satire

    Pendant ce temps, ailleurs...

    OLJ
    21/01/2020

    Tête en bois, chapeau conique, grands yeux noirs et moustache peinte : la petite marionnette à gant Aragoz venue du fond des âges continue en Égypte de perpétuer l’art de la satire en ridiculisant les puissants corrompus.

    Dans un monde où les écrans numériques débitent du spectacle à volonté, une poignée de marionnettistes égyptiens déclenchent encore les rires des spectateurs, en particulier des enfants, en racontant les exploits ancestraux des Aragoz. Derrière le petit théâtre de marionnettes recouvert de tissu, installé dans une maison ottomane du quartier historique de Gamaleya au Caire, l’Aragoz apparaît dans son habit rouge et fait résonner son timbre de voix strident caractéristique. « Qu’est-ce que tu veux ? » demande-t-il à un personnage antipathique appelé « fetewa », terme utilisé jusque dans les années 1950 pour désigner un caïd de quartier. Le goujat veut se battre pour savoir qui est le plus fort. « Celui qui gagne aura le soutien du public », fanfaronne-t-il. Le héros se rue sur lui et le roue de coups, avant de le chasser de la scène. « Dégage ! » triomphe alors l’Aragoz, sous une pluie d’applaudissements et d’acclamations...

    Menna ZAKI/AFP

    L’article sur le site de l’Orient-Le-Jour

  • الأندلس في الرواية العربية : خيمة للحنين أم مرآة للهزيمة ؟ من ثلاثية غرناطة للروائية الراحلة رضوى عاشور إلى البيت الأندلسي للكاتب واسيني الأعرج

    أدخلت رضوى عاشور في روايتها “ثلاثية غرناطة” (1994) حقبة الوجود الإسلامي في الأندلس إلى المجال الروائي العربي. بهذا المعنى يمكن اعتبار ثلاثيتها عملاً تأسيسياً لفتحها الباب أمام العديد من الروائيين لاختيار هذه الحقبة الزمنية الطويلة إطاراً زمانياً ومكانياً لأعمالهم، فظهرت روايات متعدّدة ومختلفة في الأسلوب والمضمون كـ"رحلة الغرناطي" لربيع جابر، و"راوي قرطبة" لعبد الجبار عدوان، و"البيت الأندلسي" لواسيني الأعرج.

    دخول الأندلس إلى الرواية سبقه دخولها إلى الشعر، وهو ما يظهر جلياً مع محمود درويش على سبيل المثال لا الحصر. هذا الحضور المتزايد ابتداءً من القرن العشرين لا يمكن فصله عن عوامل اجتماعية وسياسية مختلفة، وهو ما تعبّر عنه رضوى عاشور في المحاضرة التي ألقتها في مدريد بمناسبة صدور ترجمة الثلاثية إلى الاسبانية في العام 2000:

    “رأيت صورة المرأة العارية التي تبدأ الرواية بها ذات مساء شتائي وأنا أتابع على التلفزيون قصف الطائرات الأميركية لبغداد. الأرجح أنّ المشهد فتح باباً للذاكرة فالتقت بالمشهد مشاهد مثيلة: قصف الطائرات الإسرائيلية لسيناء عام 1956 و1967، قصف لبنان عام 1978 و1982، والقصف المتصل للمخيمات الفلسطينية ومدن وقرى الجنوب اللبناني. في ذلك المساء وأنا أتابع أخبار قصف العراق، رأيت المرأة العارية تقترب مني وكأنّني أبو جعفر الورّاق في الرواية يشاهد في عريها موته. استبد بي الخوف وأنا أسأل: هل هو الموت الوشيك؟ وإن كان فأيّ علاقة أديرها الآن مع موتي؟ ومع السؤال داهمتني غرناطة فبدأت أقرأ(...) كلّما قرأت أكثر تشكّلت أمام عيني ملامح تاريخ مقموع ومهمّش، مسقط في الغالب الأعم من الكتابات العربية، لماذا؟ تساءلت وما زلت، ففي الفترة تاريخ موازٍ، في عناصره من أسئلة الحاضر أكثر من سؤال: سؤال الانكسارات والنهايات، وسؤال الهوية والعلاقة بالآخر، سؤال التهميش وقمع الحريات والحق في الاختلاف؟”...

    المقال على موقع قنطرة

Agenda

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)