Baccalauréat français international
Adaptation du programme d’enseignement de connaissance du monde en arabe
La déclinaison pour la langue arabe des pistes de l’enseignement Connaissance du monde :
La présente note de service précise l’adaptation du programme d’enseignement de connaissance du monde en arabe, conformément à l’arrêté du 24 septembre 2021 fixant le programme de l’enseignement de connaissance du monde pour les classes de première et terminale menant au baccalauréat français international. (...)
A compter de la rentrée scolaire 2022, l’option internationale du baccalauréat (OIB) évolue et devient le Baccalauréat Français International (BFI). Les élèves de classe de première de la voie générale qui s’engageront en 2022 dans ce dispositif prépareront pendant leurs deux années du cycle terminal cette nouvelle option internationale, en vue de la première session de l’examen BFI en 2024. Cette évolution s’inscrit dans le cadre de la réforme du lycée général et du baccalauréat général qui vise à enrichir (...)
L’enseignement de connaissance du monde est commun à tous les élèves de classes menant au BFI. D’une durée de deux heures hebdomadaires en classe de première et en classe de terminale, dispensé en langue vivante A, il repose sur un enseignement articulant histoire des idées et questions géopolitiques, connaissance des enjeux du monde contemporain, culture et civilisation des pays des langues étudiées, ainsi que sur un projet avec un partenaire international porté par chaque élève.
Trois portails (...)
À partir de la rentrée scolaire 2022, l’option internationale du baccalauréat (OIB) évolue et devient le baccalauréat français international (BFI). Les élèves de classe de première de la voie générale qui s’engagent dans ce dispositif préparent pendant leurs deux années du cycle terminal cette nouvelle option internationale prise en compte à l’examen, à compter de la session 2024 du baccalauréat.
Les fiches d’évaluation pour l’oral :
l’approfondissement culturel et linguistique (LVA et LVB) connaissance (...)
Implantation de l’enseignement de l’arabe en France dans les académies. Vous avez la possibilité d’accéder à la liste des établissements qui offrent un enseignement de la langue arabe dans le secondaire : soit en cliquant sur le nom de l’académie recherchée directement sur la carte, soit en choisissant l’académie de votre choix dans la liste proposé.
Les sections internationales de langue arabe offrent un enseignement qui conduit les élèves au terme de la classe de seconde à la préparation du baccalauréat français international (BFI) en cycle terminal qui fonde une véritable compétence de bilinguisme et de biculturalisme, voire de trilinguisme ou quadrilinguisme.
Cet enseignement lie étroitement la langue et la littérature arabes aux autres disciplines. Il s’inscrit dans un système global de connaissances et de compétences : compétences (...)
L’enseignement spécifique propre au bac français international (BFI) comprend les enseignements d’approfondissement culturel et linguistique, de connaissance du monde, une discipline non linguistique obligatoire et, le cas échéant, une discipline non linguistique facultative. Il constitue pour l’élève un parcours disciplinaire et interdisciplinaire qui favorise la construction d’une culture ouverte et humaniste.
Cette formation culturelle ouverte sur le monde et autrui est essentielle à la formation (...)
Les programmes des enseignements commun et optionnel de langues vivantes de la classe de seconde générale et technologique et des classes de première et terminale des voies générale et technologique sont présentés en lien avec des ressources pour accompagner leur mise en œuvre.
«فرانس كولتور» و«معهد العالم العربي»... برامج للبنان
«فرانس كولتور» و«معهد العالم العربي»... برامج للبنان. مجموعة برامج خاصة عن لبنان يشارك فيها خلال نهاية الأسبوع الحالي عدد من المفكرين والمؤرخين والفنانين
أعدّ كلّ من إذاعة «فرانس كولتور» الفرنسية و«معهد العالم العربي في باريس» مجموعة برامج خاصة عن لبنان يشارك فيها خلال نهاية الأسبوع الحالي عدد من المفكرين والمؤرخين والفنانين، بعد نحو شهرين من انفجار مرفأ بيروت.
أوضح بيان مشترك للإذاعة والمعهد أنّ الـ «ويك أند» اللبناني عبر «فرانس كولتور» يبدأ عند السادسة من مساء الجمعة (السابعة بتوقيت بيروت) ويمتد إلى نهاية نهار الأحد، فيما يتضمّن برامج ونقاشات ومقابلات وأفلاماً وثائقية تتناول الوضع اللبناني.
في موازاة ذلك، ينظّم «معهد العالم العربي في باريس» في 25 و26 أيلول (سبتمبر) الحالي أمسيتَيْن في مقرّه في العاصمة الفرنسية تهدفان إلى تحريك الرأي العام الفرنسي والعالمي، بمشاركة «أكثر من 60 فناناً ومثقفاً وناشطاً من الصف الأول».
وأشار البيان الذي نقلت مضمونه وكالة «فرانس برس» إلى أنّ هذا النشاط يهدف إلى «الردّ بواسطة الجمال والكلمة والأفكار على المآسي التي يواجهها الشعب اللبناني بشجاعة»، على أن يُخصّص ريع هذه الأنشطة لدعم منظمات لبنانية.
وسيسبق هذا النشاط مؤتمر يعقد اليوم الخميس في المعهد تحت عنوان «لبنان اليوم بين المواطنة والتقاسم»، بالتزامن عبر الفيديو مع المعهد الفرنسي في بيروت.
تعليقاً على الحدث، قالت مديرة «فرانس كولتور»، ساندرين ترينير، إنّ هذه العملية تهدف إلى تفادي «سقوط المأساة التي تعرّض لها لبنان في ما يشبه الحفرة المظلمة وتجنّب نسيانها بسبب أحداث وتطورات أخرى».
وأضافت أنّ «الكلمة ستعطى»، خلال هذا النشاط، لـ «المفكرين والباحثين المنتمين إلى ضفتي البحر الأبيض المتوسط»، وشدّدت على أنّ البرامج المقررة ستشكل «مساحة لفهم الأزمة التي يشهدها لبنان». وذكّرت في الوقت نفسه بأنّ لبنان «صاحب دور أساسي على مستوى الأفكار. وأرض خصبة ثقافياً، لكنه تعرض لضربات قاسية بينها الأزمة السورية وجائحة كوفيد-19 وأخيراً انفجار مرفأ بيروت».
حقوق النشر
مقالات «الأخبار» متوفرة تحت رخصة المشاع الإبداعي، ٢٠١٠ (يتوجب نسب المقال الى «الأخبار» - يحظر استخدام العمل لأية غايات تجارية - يُحظر القيام بأي تعديل، تحوير أو تغيير في النص) لمزيد من المعلومات عن حقوق النشر تحت رخص المشاع الإبداعي، انقر هنا
C’est une invitation au voyage que « L’Orient-Le Jour » vous propose, une fois par mois, dans cette ville que l’on aime détester. Pour découvrir ou retrouver les indices de ses changements, retrouver les traces de son charme qui résiste au temps, aux promoteurs voraces ; lui dire qu’elle est belle dans son chaos, courageuse dans son combat contre toutes les guerres qui la meurtrissent dans sa chair. La remercier, enfin, d’exister, d’alléger nos désespoirs en nous séduisant encore, et de retenir nos envies de partir. À travers une conversation entre des photos proposées par des professionnels et les mots de la rédaction, nous dresserons un portrait de cette ville comme ses habitants la perçoivent : unique. Et pour démarrer la série : les balcons, leur charme discret ou indiscret, et leurs multiples visages...
OLJ / Par Carla HENOUD et Gilles KHOURY. Photos Ayla HIBRI, le 29 mai 2020
L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.
هذه السنة جعلتنا نتذكر الدكتور شبلي إبراهيم الشميل (1850 -1917) بمناسبتين، الأولى: الذكرى الـ 170 لولادته، والثانية زمن الكورونا، وهو الذي كتب “رسالة في الهواء الأصفر والوقاية منه وعلاجه” (1908) عندما قدمها لصاحب الدولة رياض باشا زمن جائحة الكوليرا في مصر.
يكتب بالأمس وكأنه يكتب اليوم في كيفية الوقاية من الوباء وطبيعته وأعراضه وعلاجه وطرق العدوى والمناعة والوقاية الخاصة والبيئية واجتناب المخالطة.
هو من قافلة المفكرين اللبنانيين الذين سبقوا عصرهم وخضوا العالم العربي بالفكر والتأثير الحاسم على الأجيال. طبيب وفيلسوف واجتماعي وعمراني وشاعر وأديب. صنفه مارون عبود رائدًا من رواد النهضة العربية الحديثة، وبأنه إحدى حلقات تلك السلسلة الذهبية التي توهجت في جبين لبنان وغرة العرب.
ولد شبلي إبراهيم الشميل في كفرشيما بضاحية بيروت عام 1850 من أسرة لعبت دورًا في السياسة والفكر والأدب والصحافة. كان أول من درس الطب في الجامعة الأميركية وتخرج منها في دفعة 1871.
أدرك الشدياق واليازجي وأديب إسحق ومشى مع صروف وزيدان، قال يعقوب صروف عنه: “جاء الشميل إلى المدرسة الكلية الإنجيلية، الجامعة الأميركية اليوم، وله من العمر حوالي سبعة عشر عامًا فتجاوزنا على مقعد المدرسة بسنتين”...
العربية أكثر لغات المجموعة السامية متحدثينَ، وإحدى أكثر اللغات انتشارًا في العالم، يتحدثها أكثر من 422 مليون نسمة ويتوزعون في المنطقة المعروفة باسم الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة كتشاد ومالي السنغال وإرتيريا. كما أنها تدرس بشكل رسمي في الدول الإسلامية والدول الإفريقية المحاذية للوطن العربي.
يوم المرأة الدولي هو قصة المرأة العادية صانعة التاريخ، هذه القصة التي يعود أصلها إلى نضال المرأة على امتداد القرون من أجل المشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل.
Et si le principal changement depuis 1945 en France était le rapport entre les hommes et les femmes ? Cette réflexion est à l’origine de Mesdames & Messieurs.
C’est un jour où les femmes sont reconnues pour leurs réalisations, sans égard aux divisions, qu’elles soient nationales, ethniques, linguistiques, culturelles, économiques ou politiques.