Langue et Culture arabes

À la une Une

Nouveautés RSS

  • قصر السكاكيني بالقاهرة.. متحف يضم إبداعات الفراعنة في الطب والتحنيط

    , بقلم محمد بكري

    كثيرا ما كان يقرأ عنه الزائرون في أمهات الكتب بشأن إسهامات القدماء في الطب، بدءا من العصر الفرعوني، وحتى العصر الإسلامي مرورا بالعصور القبطية والرومانية واليونانية.

  • وكالة فرانس برس (أ.ف.ب) - AFP

    , بقلم محمد بكري

    وكالة فرانس برس وكالة أنباء عالمية تعمل على مدار الساعة لتقدم تغطية إخبارية سريعة ومتوازنة وبمصداقية. يعود تاريخ وكالة فرانس برس الى العام 1835 مع إنشاء وكالة هافاس.

  • المغرب : صاغة الصويرة يحافظون على الفضة ضمن حلي النساء

    , بقلم محمد بكري

    تحتل الفضة مكانة متميزة داخل البيوت المغربية؛ فبالإضافة إلى أنها أساسية بين حلي النساء والفتيات، ولا يمكن الاستغناء عنها، توجد كذلك مصنوعات فضية ضمن الأواني المنزلية والديكورات التقليدية التي لم تستطع القطع الحديثة القضاء عليها. وأكثر من ذلك كله، أصبحت الفضة جزءا من ديكور البيوت الحديثة ومستلزمات أناقتها.

  • الكرمل الجديد مجلة فصلية ثقافية

    , بقلم محمد بكري

    وضعت مجلة الكرمل على عاتقها، منذ لحظة صدورها في بيروت عام 1981، إقامة علاقة من التفاعل المعرفي و الابداعي بين الثقافتين العربية والعالمية.

  • عقيلات، نادية الكوكباني (اليمن)، رواية

    , بقلم محمد بكري

    عقيلات» هو العنوان الذي اختارته نادية ليكون عتبة الدخول إلى روايتها الثانية، وهو عنوان لا تخفى دلالته المزودجة، فـ«عقيلات» بمعنى متزوجات أو معتقلات، ولا فرق كبير بين المعنيين القريب والبعيد، الواقعي والرمزي، وخاصة في العالم الثالث حيث المرأة سجينة بيتها أو ظرفها.

  • هدى شعراوي... عود على بدء

    , بقلم محمد بكري

    قبل ٨٨ عاماً خلعت نقابها أمام الملأ، لتعلن بداية مرحلة جديدة في مسار المرأة العربيّة نحو المساواة. بالأمس مرّت ذكرى رحيل هذه الرائدة النسويّة، والعالم العربي في قلب التحولات يرفع لواء التقدّم والعدالة والحريّة، ويواجه شبح الردّة وصعود الخطاب السلفي الذي يدّعي احتكار الحقيقة المطلقة

  • في مئوية نجيب محفوظ : الثورة كفعل ثقافي

    , بقلم محمد بكري

    يقول الكاتب د.غالي شكري في كتابه “المنتمي” الذي تناول بالتحليل أدب نجيب محفوظ ودوره في تطوير الرواية العربية ان نجيب محفوظ تسلم أمانة الرواية المصرية من توفيق الحكيم وتحمل عبء الرواية العربية منذ الأربعينات"محاولا صياغة وجهها الحديث المعبر عن تناقضات المرحلة الدامية التي وصلت اليها حضارتنا".

  • موقع جريدة إيلاف الالكترونية

    , بقلم محمد بكري

    جريدة « إيلاف » الالكترونية تقدم خدماتها للقراء مجانا في جميع أنحاء العالم. وهي أول جريدة يومية عربية دولية تصدر فقط على شبكة الأنترنت. يعد جريدة إيلاف الالكترونية ويحررها فريق عامل من الصحافيين المعروفين والمحترفين من مختلف عواصم العالم.

  • تونس : سوق العطارين.. سبعة قرون من الطيوب الزكية والعطور الفواحة

    , بقلم محمد بكري

    سوق العطارين بالمدينة العتيقة التونسية سوق تجذب حرفاء من نوع خاص، بل قل حريفات من نوع خاص؛ فهن فتيات في مقتبل العمر يأتين طوعا إلى السوق التي توفر لهن ما لا تحلم به عين ولا سمعت به أذن من عطور ذائعة الصيت لدى العائلات التونسية. سوق العطارين بمثابة الممر الإجباري من قبل كل العائلات التونسية، فلا يمكن أن تحصل على مبتغاها من أدوات الزينة المختلفة وبأسعار غير قابلة للمنافسة وبجودة محترمة، إلا في هذه السوق التي عمرها الآن قرابة سبعة قرون.

Brèves

  • تجاوزنَ عتبة الحريم وحكمن المغرب... حكايا سلطانات منسيات اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمن عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ

    زينب النَّفْزَاوِيَّة، السيّدة الحُرّة، وخْنَاتَة بنت بَكَّار، ثلاثُ نساءٍ اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمنُ عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ في زمن كانت تُعدّ فيه النساء مجرّد متاع مكانه الأفضل جناح حريم الأمير الذي لا يتجاوزن عتبته. قليلة هي الكتابات التي أنصفت تاريخهنّ السياسي في الزعامة والقيادة والحكم، لكنها إنتاجات نفضت غبار النسيان عن أشهر حاكمات المغرب.

    تشرَّبن الذكاء والعلم والطموح والقدرة على ضبط التحالفات السياسية، وتجنب الإحباط والخوف. لَفَتن ذاكرة المغرب في زمنهنّ، لدرجة اقتران اسم كل واحدة منهن بأسطورة “المرأة الخارقة” لدى البعض، و"السّاحرة" لدى آخرين. كنّ على علم كبير، باستثناء زينب النَفزاويّة التي لا يذكر التاريخ مسارها التعليمي، على غرار السيدة الحرّة وخناتة بنت بكّار اللَّتين عُرفتا بدراسة العلوم الشرعية والآداب وغيرها.
    لبيبات أم ساحرات؟

    بالنسبة إليهن كانت السلطة السياسة لا تمارس بالعواطف أو التردّد أو الضعف كما يخال العامّة النساء. بل تُمارسُ بالقوة، وهذه هي النقطة المشتركة بينهن: قوة الطبع والشخصية. الميزة التي جعلت زينب النفزاوية امرأة أثارت رغبة الكثيرين في الزواج بها، ليس بسبب جمالها الآسر وحُسن خِلقتها فحسب، ولكن بسبب حزمها وحكمتها السياسية ونباهتها. فالمؤلف المجهول لكتاب التاريخ “الاستبصار في غرائب الأمصار” يصفها بأنه “لم يكن في زمانها مَن أجمل منها ولا أعقل ولا أظرف”، وهذه العقلانية تجلّت أكثر من مرة كما تحكي عنها الكاتبة والصحافية الفرنكوفونية زكيّة داوود في روايتها التاريخية “زينب النفزاوية” التي تستعيد شتات الكتابات التاريخية لتعيد إلى المرأة أسطورتها ومجدها المنسي.

    لم يرد في المراجع التي نبشت في مسارها السياسي تاريخ ولادتها، ولكنها عاشت خلال القرن الحادي عشر الميلادي، ويرجّح البعض أنها توفيت عام 1072م. بعد وفاة زوجها الثّاني، أهْدَت كل ما تملكه من مال إلى زوجها الثالث أبو بكر بن عمر اللّمتوني، لا تضحية من أجل زوجها، ولكن انعكاساً لتشبثها بدعم كل أمير تزوجته، ترضاه لهمته وتسانده لذلك. والدليل هو أنها ساندت بعدها زوجها يوسف بن تاشفين الذي يُعدّ المؤسس الفعلي لإمبراطورية المرابطين، وكان مؤسس مدينة مراكش، عاصمة المغرب لقرون.

    “كانت إحدى نساء العالم المشهورات بالجمال والرياسة”، هي أشهر أوصاف زينب بنت إسحاق النفزاوية على لسان ابن خلدون، تزوجت بن تاشفين الأمير المرابطي، وانتقلت إلى أغمات، وهي قرية مغربية تقع قرب مدينة مراكش وسط المغرب، وكانت معبر القافلات التجارية التي تذهب إلى بلاد جنوب الصحراء الكبرى المعروفة حينها ببلاد السودان...

    مقال آسية العمراني على موقع رصيف 22

  • La bibliothèque numérique mondiale - المكتبة العالمية الرقمية

    La Bibliothèque numérique mondiale met à disposition sur Internet, gratuitement et en plusieurs langues, une documentation considérable en provenance des pays et des cultures du monde entier.

    Les principaux objectifs de la Bibliothèque numérique mondiale sont les suivants :

    • Promouvoir l’entente internationale et interculturelle ;
    • Développer le volume et la diversité des contenus culturels sur Internet ;
    • Fournir des ressources pour les éducateurs, les chercheurs et le grand public ;
    • Donner les moyens aux établissements partenaires de réduire les fractures numériques au sein des pays et entre pays.

    La Bibliothèque numérique mondiale permet de découvrir et d’étudier les trésors culturels du monde entier sur un seul site, de différentes manières et de façon agréable. Ces trésors culturels sont constitués, entre autres, de manuscrits, de cartes, de livres rares, de partitions musicales, d’enregistrements, de films, de gravures, de photographies et de dessins d’architecture.

    Les articles de la Bibliothèque numérique mondiale peuvent être facilement parcourus par lieu, date, thème, type d’élément et institution participante, ou peuvent être trouvés par recherche ouverte, et ce dans plusieurs langues. Parmi les spécificités du site, on trouve des clusters géographiques interactifs, une chronologie, un système de visualisation d’image perfectionné et des capacités d’interprétation. Des descriptions et des entretiens avec les conservateurs de musée sur les articles en question permettent d’obtenir des informations complémentaires.

    Les outils de navigation et le contenu des descriptions sont fournis en anglais, arabe, chinois, anglais, français, portugais, russe et espagnol. Beaucoup d’autres langues sont représentées dans les livres, manuscrits, cartes, photographies, ainsi que dans d’autres documents primaires accessibles dans leur langue d’origine.

    La Bibliothèque numérique mondiale a été mise au point par une équipe de la Bibliothèque du Congrès aux États-Unis, avec la contribution d’institutions partenaires dans de nombreux pays ; le soutien de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) ; et le soutien financier d’un certain nombre d’entreprises et de fondations privées.

     La bibliothèque numérique mondiale
     La bibliothèque numérique mondiale en arabe
     Article de Thot Cursus : Bibliothèque mondiale en accès libre et gratuit

    La bibliothèque numérique mondiale

  • حادث سير يودي بالفتى الريفي قبل اقتباس روايته “الطوق والإسورة”. السينما الجميلة تعطي أدب يحيى الطاهر عبد الله الشاعري نكهة استثنائية

    ينظر كثر من النقاد والمؤرخين السينمائيين عادة إلى فيلم خيري بشارة “الطوق والإسورة” (1986) باعتباره واحداً من أجمل وأقسى أفلام السينما المصرية. ويعرف الجميع أنه إلى إدارة خيري بشارة للفيلم والسيناريو الناجح الذي كتبه مع يحيى عزمي، ثمة أساس شاعري ومدهش لهذا الفيلم هو قصته التي كتبها يحيى الطاهر عبدالله أحد كبار كتاب الستينيات في الأدب المصري. ومع هذا ثمة دائماً سؤال يتعلق بهذا الاقتباس الأدبي الاستثنائي بالذات. ففيما يقول البعض إنه تم انطلاقاً من القصة الأطول التي كتبها عبدالله بنفس العنوان، يقول كثر ومن بينهم المقتبسان أن الأصل قصتان للكاتب نفسه وليس قصة واحدة. ولما كان الكاتب قد رحل قبل أن يُنجز الفيلم ويُطرح السؤال، ظلت المسألة أشبه باللغز، على الأقل بالنسبة إلى الذين لم يقرأوا أعمال الكاتب على قلتها. أما الذين قرأوها فاكتشفوا مع شيء من التنقيب أن الجوابين كانا صحيحين: الفيلم اقتبس من قصة طويلة هي أطول قصص الكاتب المبدع الذي كان اعتاد كتابة نصوص قصيرة تتأرجح بين الشاعرية المطلقة والواقعية القاسية. والحال أننا قبل الحديث عما نشير إليه قد يجدر بنا أن نلخص الحكاية...


    الفيلم على موقع السينما.كوم


    مقال إبراهيم العريس على موقع اندبندت عربية

Agenda

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)