Actualités culturelles

Retrouvez dans cette rubrique toute l’actualité culturelle : rencontres, colloques, expositions, festivals, salons, etc.

À la une Une

Les articles RSS

  • «تغريبة القافر» رواية العماني زهران القاسمي: تناغمٌ وارتقاءٌ فاتن لالتقاط الماء

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    تكاد دِقّة التقاط المكان أو الزمان أو الحدث أو الشخصية أن تكون العامل الأهمّ في صنع الرواية الناجحة بأيدي الروائيين الموهوبين المَهَرة، حيث تلتقي في هذه الدقة وتتناغم العناصر التي تَحدُث في ملتقاها التغيّرات، وتُشكّلُ المرآةَ التي يجد فيها القارئ نفسَه، متفاعلاً ومتغيّراً دون حسبانٍ لطبيعة الزمان والمكان والحدث والشخصية. وأن يتخطّى (...)

  • حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام...

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023
    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023 كيف شعرت عندما علمت بخبر فوزك؟
    كانت مفاجأة كبيرة. لدرجة أنني ما عرفت ماذا أقول. لم يكن متوقعاً لأن الروايات المرشحة قوية وأنا قرأتها وأعرف قوتها وأنها تستحق، فتوقعت بنسبة ضئيلة جداً أنه يمكنني الفوز، لكن الحمدلله.
    هذه هى الرواية (...)

  • Le Cinéma saoudien à l’honneur

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Lundi 15 mai, le cinéma saoudien sera à l’honneur à l’Institut du Monde arabe.
    Dans le cadre de la troisième édition de la Nuit du Cinéma saoudien à Paris, le public parisien est convié à découvrir les films récents du cinéma saoudien.
    Toutes les informations sont sur le site de l’IMA : (...)

  • Exposition : Ce que la Palestine apporte au monde

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Du 31 mai 2023 au19 Novembre 2023, la culture palestinienne est à l’honneur à l’IMA.
    "L’Institut du monde arabe a choisi de donner à voir l’élan et l’irréductible vitalité de la création palestinienne, qu’elle s’élabore dans les territoires ou dans l’exil. Approches muséales plurielles, moment d’éternité du (...)

  • حديد، نحاس، بطاريّات

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    يُقدِّم اللبناني وسام شرف، في “حديد، نحاس، بطاريّات” (2022)، شخصيتين مرتبطتين بواقعٍ لبناني، لكنّهما غير حاضرتين في السينما اللبنانية، رغم وجودهما الكثيف والفاعل في البلد واجتماعه واقتصاده، وفي تفكير أناسٍ كثيرين وسلوكهم. لاجئ سوريّ يُغرَم بعاملة منزلية إثيوبية، تعمل في بيت زوجين عجوزين لبنانيين. حبٌّ مليء بانفعالاتٍ جميلة، ولقاءات (...)

  • Cinéma du Liban

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Le réalisateur libanais Wissam Charaf signe son second long-métrage sous le titre “Dirty Difficult Dangerous”. Le film aborde plusieurs thèmes : la situation du Liban, le drame des réfugiés des pays voisins et l’exploitation des travailleuses domestiques
    SYNOPSIS Ahmed, réfugié syrien espérait (...)

  • Plaidoyer pour la langue arabe

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Traductrice et interprète en arabe pour François Mitterrand et Jacques Chirac, ambassadrice de France au Koweït, directrice du centre de langues de l’Institut du monde arabe à Paris, Nada YAFI soulève la question de la place de la langue arabe en France. « Tantôt célébrée, notamment dans le monde (...)

  • Pourquoi la langue arabe est si dénigrée en France

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Madame Dounia Zebib, IA-IPR d’arabe, nous a signalé un article fort interessant publié par l’Orient du jour, à l’occasion de la journée mondiale de la langue arabe.
    La journaliste, Soulayma MARDAM BEY, revient sur « un paradoxe français ». Classée deuxième en France et sixième au monde, la langue arabe (...)

  • Sur les routes de Samarcande. Merveilles de soie et d’or

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    L’IMA (Institut du monde arabe) présente une exposition sur le patrimoine d’Ouzbékistan de la fin du XIXe au début du XXe siècle, du 23 Novembre 2022 - 4 juin 2023
    L’exposition « Sur les routes de Samarcande, merveilles de soie et d’or » présente des œuvres présentées pour la première fois en dehors (...)

  • Cinéma : La Conspiration du Caire

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    La Conspiration du Caire, dont le titre en arabe ( صبي من الجنة ),« Garçon venant du Paradis », est un film du réalisateur suédois d’origine égyptienne Tarik Saleh.
    Sorti dans les salles en France le 26 octobre 2022, le film a obtenu le prix du scénario au festival de Cannes.
    Thriller politique, la (...)

Agenda

Agenda complet

Brèves

  • ملف خاص على موقع ضفة ثالثة : الكتابة بين التجريب والتخريب وسؤال الحداثة في الأدب

    أسماء كثيرة من الأديبات والأدباء العرب، ممن اقتحموا عوالم التجريب، تعيش نوعاً من القلق الإبداعي، يظهر في سعيها لتجريب أساليب وأشكال مختلفة من الكتابة الشعريّة والسرديّة، واجتراح الجديد على مستويات عدّة.

    إنه تجريبٌ يرونه لا من باب التمرد على الأشكال الكلاسيكيّة، بل بدافع التجديد، رغم يقينهم بوجود ميراث كلاسيكي ضخم، وافر السطوة ويُنظر له بتبجيل بالغ، لكنّه التجريب، هذا المخاض الصعب الذي ارتبط تاريخياً بتحوّلات البنيّة المعرفيّة والجماليّة في سياق نسق الثقافة الغربيّة ومركزيّتها بخطاب الحداثة، وما يحمله هذا الخطاب من حمولات تاريخيّة وفلسفيّة وحضاريّة.

    نسعى في هذا الملف للوقوف على ملامح التغيّرات التي يشهدها أدبنا العربي، وحدود المنجز التجريبي في الرواية والقصة والشعر حتّى يومنا هذا، والخوض في التحدّيات الكبرى التي تواجه كل محاولات الخروج على النمط السائد في الشعر والسرد العربي المعاصرين.

    وقد توجهنا إلى عددٍ من الكتّاب والكاتبات من شعراء وروائيّين وقاصّين ونقّاد بالأسئلة التالية: مع ظهور الأجناس الأدبيّة الجديدة هل أنتم/نّ مع التجريب والحداثة في الأدب؟ وما هو الحدّ الفاصل بين التجريب والتخريب الأدبي برأيكم/نّ؟ وهل ترون أنّ النقّاد تجاهلوا التجارب الكتابيّة الأدبيّة الحديثة ؟

    الكتابة بين التجريب والتخريب وسؤال الحداثة (1)

    الكتابة بين التجريب والتخريب وسؤال الحداثة (2)

    الكتابة بين التجريب والتخريب وسؤال الحداثة (3)

    الكتابة بين التجريب والتخريب وسؤال الحداثة (4)

    الكتابة بين التجريب والتخريب وسؤال الحداثة (5)

    الكتابة بين التجريب والتخريب وسؤال الحداثة (6)

    الملف على موقع ضفة ثالثة

  • المخطوطات العربية في المكتبات العالمية

    تتمتع مجموعة المخطوطات العربية في المكتبة البريطانية بإشادة عالمية بوصفها واحدة من أكبر وأرقى المجموعات في أوروبا وأمريكا الشمالية، حيث تضم قرابة 15.000 مخطوطة مصنفة في نحو 14.000 مجلد. وتتألف المجموعة من اثنتين من المجموعات التاريخية: المخطوطات العربية الموجودة في مكتبة المتحف البريطاني القديم، وتلك الموجودة في المكتبة التابعة لمكتب الهند، والتي كانت جزءًا من وزارة الخارجية البريطانية سابقًا.

    وتحظى هذه المجموعة بشهرة عالمية لسببين؛ محتوياتها، وتنوع موضوعاتها، إذ تحتوي المجموعة على تشكيلة من أروع المخطوطات النفيسة للقرآن الكريم، وكذلك نسخ موقَعة عالية الجودة من الأعمال القانونية والتاريخية والأدبية والعلمية المهمة. كما تتسم موضوعات المجموعة بتنوعها الكبير، حيث تغطي علوم القرآن والتفسير والحديث وعلم الكلام والفقه الإسلامي والتصوف والفلسفة والنحو وفقه اللغة العربية والمعاجم والشعر وأنواع الأدب الأخرى، والتاريخ والطوبوغرافيا والسير والموسيقى وغيرها من الفنون والعلوم والطب والنصوص المتعلقة بالدروز والبهائيين والأدب المسيحي والأدب اليهودي، وغيرها من الموضوعات مثل السحر والرماية والصيد بالصقور وتفسير الأحلام...

    المزيد على موقع مجلة فكر الثقافية

  • Créée en novembre 2019 à l’occasion du premier festival célébrant la mémoire de François Abou Salem, fondateur du Théâtre National Palestinien

    La part des archives dans « About François » (Lydia Ziemke, 2019)

    par Najla Nakhlé-Cerruti

    Créée en novembre 2019 à l’occasion du premier festival célébrant la mémoire de François Abou Salem, fondateur du Théâtre National Palestinien/El-Hakawati, la pièce About François de Lydia Ziemke rend hommage à l’homme de théâtre à partir des archives qu’il a conservées tout au long de sa carrière artistique.

    Seul théâtre palestinien aujourd’hui en fonction à Jérusalem, le Théâtre National Palestinien/El-Hakawati occupe une place de premier plan dans l’histoire de l’activité théâtrale et artistique dans la ville et en Palestine plus largement. En effet, à son ouverture le 9 mai 1984, le théâtre El-Hakawati est le premier théâtre en tant que lieu en Palestine. Issue de la troupe éponyme, la première troupe professionnelle palestinienne à sa fondation en 1977, l’institution est devenue un lieu incontournable aussi bien pour la création théâtrale que pour la formation des acteurs et des techniciens palestiniens. Ainsi, elle prend le nom de Théâtre National Palestinien/El-Hakawati (TNP) au début des années 1990 (Thiébot 2019 : 138). C’est une institution majeure pour comprendre et écrire l’histoire, non seulement culturelle de Jérusalem, mais également urbaine et sociale.

    Le premier festival célébrant la mémoire du fondateur du Théâtre National Palestinien/El-Hakawati

    En 2019, l’institution a fêté ses trente-cinq d’existence. À cette occasion et pour la première fois dans son histoire, un festival était organisé pour célébrer la mémoire de son fondateur, François Gaspar dit Abou Salem (1951-2011). L’histoire de l’institution est largement liée à celle François Abou Salem, homme de théâtre français établi en Palestine. Après une enfance passée à Jérusalem, il s’y est installé au début des années 1970 et y a vécu jusqu’à sa mort en 2011. Si son rôle fait consensus auprès des praticiens comme des spécialistes, il reste malgré tout méconnu et des zones d’ombres dans la connaissance de sa vie et de son œuvre demeurent, l’érigeant en figure mythique plus qu’en personnage historique. En effet, bien que l’on constate un renouveau récent des études sur le théâtre palestinien, aussi bien du point de vue des approches que des thématiques (Al-Saber 2013 ; Šḥāda 2014 ; Wallin 2018 ; Thiébot 2019 ; Varghese 2020), aucune d’entre elles n’a été entièrement consacrée à la figure du fondateur du TNP. Cela est dû à manque de ressources qui a pu être en partie comblé par notre découverte, en avril 2014 durant nos recherches doctorales (Nakhlé-Cerruti 2017), des archives laissées par François Abou Salem à sa mort et regroupées par Amer Khalil – son ami de plus longue date et actuel directeur du TNP – et sa mère, Francine Gaspar. Entre juin et août 2015, le classement et l’inventaire de ces archives ont été réalisés par Héléna Rigaud (Nakhlé-Cerruti 2017 : 50-51). Le fonds François Abou Salem fait actuellement l’objet du programme que nous menons à l’Ifpo, intitulé « Histoire et mémoire du théâtre palestinien contemporain : Étude du fonds François Abou Salem, un fonds d’exception »...

    Les Carnets de l’Ifpo

  • الترجمة الأدبية... ما بين اختيار المترجم وشروط سوق النشر

    قِلّة من القراء في العالم العربي اليوم من يشترون عملاً أدبياً مترجماً للغة العربية دون أن يسألوا عن إسم المترجم. سؤال “من هو مترجم هذا العمل؟” بات شائعاً، أكثر من ذي قبل، في العشرين سنة الأخيرة. حتى أننا كقراء، ربما نشتري رواية لكاتب إسباني أو ألماني أو فرنسي لم نسمع عنه من قبل. لكن، ولثقتنا بالمترجم الذي ترجم هذا العمل أو ذاك، نسارع في اقتناء الكتاب من دون أي تردد أو تفكير.

    كيف يختار المترجم الأعمال الأدبية التي يرغب في ترجمتها؟ ما هي المعايير التي يقوم على أساسها الاختيار؟

    حول هذه هذه المسألة حاورنا أربعة مترجمين من العالم العربي، لديهم تجارب مختلفة فيما يخص الترجمة الأدبية، وحدود حرية الاختيار المرتبطة بشروط سوق الكتاب في العالم...

    مقال سامر مختار على موقع مجلة رمّان

  • المجموعات العربية على الانترنت - مرجع لكنوز لغة الضاد. مشروع جديد أعلن عنه في أبو ظبي


    Brèves

    الإثنين 11 أيار 2020
    جريدة الأخبار
    آداب وفنون

    «المجموعات العربية على الانترنت»: مرجع لكنوز لغة الضاد

    يشكّل المشروع الجديد الذي أعلنت عنه «جامعة نيويورك» في أبو ظبي مرجعاً غنياً وهامّاً للباحثين والأكاديميين والمتخصّصين والقرّاء من دون استثناء. في محاولة لنشر ومشاركة الكتب العربية كي لا تبقى محصورة في نطاق الجامعة وطلّابها وأساتذتها، دشّنت الجامعة أخيراً مكتبة لـ «المجموعات العربية على الانترنت» التي ستكون متاحة للجميع. تحوي المجموعات أكثر من 14 ألف عنوان لأشهر مؤلّفات اللغة العربية في مواضيع الأدب والفلسفة والقانون والدين واللغة وأهم الدواوين الشعرية، وغيرها من العناوين التي ستكون متوافرة مجاناً على الموقع. المشروع الذي يهدف إلى إغناء المكتبة العربية الإلكترونية خصوصاً للعناوين النادرة والنافدة من الطباعة، يسعى إلى رقمنة ما يتجاوز عشرين ألف عنوان لحفظها بوجه الضياع والاندثار خصوصاً للجيل الجديد. بالإضافة إلى أرشيف «جامعة نيويورك»، تأتي المجموعة من مكتبات ووثائق نادرة لبعض الجامعات الأخرى مثل «جامعة كورنيل»، و«الجامعة الأميركية» في القاهرة وبيروت، و«جامعة كولومبيا»، و«مكتبة قطر الوطنية». ووفق بيان المشروع، فإن اختيار العناوين تمّ وفق معايير عدّة من بينها خروجها عن حقوق الطبع والنشر، بالإضافة إلى أنه تمّ الإجماع عليها من قبل متخصصين لجودتها الأكاديمية وأهميتها الفكرية والأدبية في الإرث العربي. ويتيح الموقع الوصول إلى الكتب عبر أدوات بحث متعدّدة من خلال اسم الكاتب أو الكتاب، وفئة المؤلّف وموضوعه والناشر ومكان النشر...

    حقوق النشر

    مقالات «الأخبار» متوفرة تحت رخصة المشاع الإبداعي، ٢٠١٠
    (يتوجب نسب المقال الى «الأخبار» ‪-‬ يحظر استخدام العمل لأية غايات تجارية ‪-‬ يُحظر القيام بأي تعديل، تحوير أو تغيير في النص)
    لمزيد من المعلومات عن حقوق النشر تحت رخص المشاع الإبداعي، انقر هنا

    عن موقع جريدة الأخبار اللبنانية

  • على الرغم من ايقاف الأنشطة الثقافية والفنية في مصر الا أن بعضها استمر عبر المنصات الإلكترونية، ومن ضمنها جوائزة يوسف إدريس للقصة


    Brèves

    الإثنين 8 حزيران 2020
    جريدة الأخبار
    آداب وفنون

    حسن عبد الموجود متوّجاً بجائزة يوسف ادريس

    Brèves

    على الرغم من ايقاف الأنشطة الثقافية والفنية في مصر، بسبب تفشي وباء كورونا، الا أن بعض الفعاليات استمرت عبر المنصات الإلكترونية، ومن ضمنها توزيع جوائز «يوسف إدريس للقصة القصيرة». فقد أعلن «المجلس الأعلى للثقافة»، أمس عن أسماء الفائزين بالجائزة التي تحمل اسم الأديب والقاص المصري يوسف ادريس (1927-1991). وقد حصد حسن عبد الموجود المركز الأول (قيمة الجائزة 50 ألف جنيه) عن مجموعته القصصة «حروب فاتنة» (دار نشر الكتب خان) التي تتألف من عشر قصص، فيما ذهبت الجائزة الثانية وقيمتها 30 ألف جنيه الى الكاتب محمد عبد المنعم زهران، عن مجموعته القصصية «سبع عربات مسافرة» الصادرة عن «دار النسيم للنشر والتوزيع». يذكر أن الجائزة تنحصر في المنافسة بين المصريين، وتخلّد ذكرى أشهر ادباء مصر والعالم العربي الذي تحوّلت أعماله الأدبية والقصصية الى السينما والمسرح.

    حقوق النشر

    مقالات «الأخبار» متوفرة تحت رخصة المشاع الإبداعي، ٢٠١٠
    (يتوجب نسب المقال الى «الأخبار» ‪-‬ يحظر استخدام العمل لأية غايات تجارية ‪-‬ يُحظر القيام بأي تعديل، تحوير أو تغيير في النص)
    لمزيد من المعلومات عن حقوق النشر تحت رخص المشاع الإبداعي، انقر هنا

    مقالات ذات صلة :
     حسن عبد الموجود يواري الأفكار الكبيرة في “حروب فاتنة”
     فائزان بجائزة يوسف إدريس للقصة القصيرة في مصر

    عن موقع جريدة الأخبار اللبنانية

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)