كتب المنظمة العربية للترجمة بالـ PDF إضافة حقيقية في مجال الترجمة

تسعى المنظمة العربية للترجمة إلى أن يكون عملها إضافة حقيقية، متقدمة، في مجال الترجمة في الوطن العربي.

وقد تبنت مفهوم الترجمة – البحث، تجاوزاً لسلبيات الترجمة السائدة ووضعت معايير للترجمة، منها الاختصاص والمعرفة بالمادة المترجمة ومنها التمكن الدقيق من اللغتين : المنقول منها – وهي اللغة الأصلية للمادة المترجمة – والمنقول إليها، مع اعتماد المراجعة وتفضيل الجهد الجماعي في الترجمة.

تحرص المنظمة على أن تنفتح مشاريع الترجمة فيها على أوسع ما يمكن من الثقافات واللغات في العالم وأن تغطي أوسع مجالات معرفية ممكنة، كما تحرص على مراعاة التكامل بين أصول المعرفة ومحطات صيرورتها وبين المعرفة المعاصرة في سرعتها وتطورها.

كتب المنظمة العربية للترجمة بالـ PDF - رابط مباشر

رابط : كتب المنظمة العربية للترجمة بالـ PDF

أخبار أخرى

عرّف بهذه الصفحة

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)