Sirat al-Malik al-Zahir Baybars, tome 17 سيرة الملك الظاهر بيبرص حسب الرواية الشامية الجزء السابع عشر

, par Mohammad Bakri


Institut Français du Proche-Orient (Ifop)


Institut français du Proche-Orient (Ifpo)

Sirat al-Malik al-Zahir Baybars, tome 17 (texte arabe)

Texte anonyme, édité par Georges Bohas et Iyas Hassan

Beyrouth-Damas, Presses de l’Ifpo, 2020

ISBN 978-2-35159-760-6

Publications de l’Institut Français de Damas (PIFD) 294

15 x 21 cm. - 444 p.


Présentation

Vient de paraître aux Presses de l’Ifpo à Beyrouth le volume 17 de Sīrat al-Malik al-Ẓāhir Baybars selon la recension damascène édité par Georges Bohas et Iyas Hassan. Cet avant dernier volume qui renferme dix-sept chapitres en 449 pages s’ouvre avec le thème des doubles et substitutions qui revient avec le voyage de Baybars à Deux-Soleils-Deux-Lunes. Dans cette ville aux confins du monde, qui reproduit trait pour traite le Caire, Baybars découvre son double ainsi que ceux de ses hommes, qui vivent dans un palais identique au sien sur une terre on dirait l’Égypte, sous un ciel si familier.

Baybars apporte de ce voyage merveilleux le Joyau Céleste qu’il dédiera au mausolée du Prophète à Médine et repousse, pendant ce pèlerinage, l’attaque de Marzouk l’Indien et son armée d’éléphants. Voici que la Sīra nabawiyya s’entremêle avec notre Sīra et que le fondateur de l’islam prête ses traits au vainqueur des Croisés, élevant ce dernier au rang des prophètes. Jaloux de ses victoires, les injustes affluent des quatre coins de la terre pour s’emparer de ce royaume prospère. De l’Inde au Hedjaz, d’Antioche à la Corse et d’Ibiza à Bassora à l’Abyssinie, la Sīra se déplace dans sa géographie fantastique tandis que Baybars court comme qui est en retard pour un rendez-vous important, pressé au point de mettre fin aux invasions mongoles quelques siècles avant leur heure, puisque sa mission consistant à anéantir le Mal en Orient doit s’achever avant que le conteur finisse son histoire.

Après avoir joué plusieurs fois avec la fin du récit en faisant mourir des personnages pour les ressusciter quelques folios plus tard, le conteur surprend par la disparition définitive de plusieurs protagonistes, là où le lecteur peut attendre naïvement de les voir revenir. Ce dix-septième volume est celui des fins par excellence. Les cycles ouverts des milliers de folios plus têt se ferment : les derniers chevaliers ismaéliens partis au deuxième volume à la recherche de leur sultan sont de retour. Quant à Arnous, le beau métisse, il ne rencontre ici les derniers enfants nés de ses exploits érotiques derrières les frontières, que pour être entouré de toute sa progéniture au moment il mourra en martyr devant les murs de Tyr. Comme lui, Frédéric Roi-des-Rois quitte le récit, Hallawon le roi mongol aussi, et comme eux une flopée de rois francs dont la méchante compagnie nous a été tellement familière. Ainsi, à côté des thèmes de la magie, de la convoitise, de l’errance, du dernier voyage et de la rencontre, ce volume est marqué par le vide et par un vieillissement qui s’empare brusquement de tous les détails du récit, et coupe le souffle. La légende veut que les conteurs d’Égypte et de Syrie évitaient de conter la fin des Sīra-s par superstition. Raconter une histoire dont les protagonistes sont déjà partis ressemble à boire le café dans une demeure abandonnée. Comprenons ces conteurs : une telle tristesse est de faite mortelle.

Sur le site de l’Institut Français du Proche-Orient (Ifop)


تقديم الكتاب

سيرة الملك الظاهر بيبرص حسب الرواية الشامية الجزء السابع عشر

صدر في بيروت الجزء السابع عشر وقبل الأخير من سيرة الملك الظاهر بيبرص حسب الرواية الشاميّة، حقّقه وعلّق عليه جورج بوهاس وإياس محسن حسن. يقع هذا الجزء في ٤٤٩ صفحة ويحتوي على سبعة عشر ديوانًا يعود خلالها السارد/الحكواتي في إلى اللعب على موضوع الأبدال والأشباه، فيرسلنا، مع الملك الظاهر وبعض رجاله، إلى مدينة قصيّة لا طريق لها، اسمها شمسين وقمرين، حوت في أرضها وسمائها نسخة طبق الأصل عن كلّ ما في مصر. يكتشف بيبرص توأمه، بيبرص الثاني، وتوائم حاشيته الذين يعيشون في نسخة عن قصره على أرض كأنها مصر تحت سماء أليفة. يعود الملك من رحلته العجيبة تلك حاملاً الكوكب الدريّ الذي سيزيّن به قبر النبي في المدينة المنوّرة، ويصدّ أثناء حجّه غزوة مرزوق الهندي وجيش أفياله في حكاية تمتزج فيها السيرة النبويّة بالسيرة الظاهريّة، فتتداخل ملامح الشخصيّتين ويرفع الخيال الشعبي بطله إلى مقام النبوّة. لا عجب إذن أن يستمرّ أشرار الأرض من إنس وجان في حسد الملك الظاهر، فيزحفون على بلاده شرقًا وغربًا، شمالاً وجنوبًا. من الهند إلى مكّة، من أنطاكية إلى كورسيكا ومن إيبيزا إلى البصرة إلى الحبشة، تتحرك السيرة في جغرافيّتها السحريّة، ويهرول بيبرص فيها كمن تأخّر عن موعد، فيستعجل التاريخ منهيًا الغزو المغولي قبل أوانه، لأنّ أوان نهاية السيرة قد اقترب فعلاً وعلى بطلها أن يستأصل الشرّ من المشرق السعيد قبل أن ينهي الحكواتي حكايته. فبعد أن لعب هذا الأخير بالنهايات بقتل بعض الشخصيّات وإحيائها ثانيةً، ها هو يصدمنا بكون مقتل الشخصيّات الأخرى ليس لعبة على الإطلاق، فيما ننتظر مبتسمين بسذاجة أن يردّها إلى الحياة. الجزء السابع عشر هو جزء الخواتيم، فيه تكتمل الحلقات التي بدأت منذ آلاف الصفحات، فيعود آخر المفتّشين عن معروف لتنتهي رحلة تيه الفرسان الإسماعيليين التي بدأت في الجزء الثاني. أمّا عرنوس الهجين الفاتن، فلا يتعرّف في هذا الجزء بآخر ولدين له وُلدا من مغامراته الإيروسيّة وراء الحدود، إلا لتكتمل ذرّيته فيصبح جاهزًا للالتحاق بأبيه معروف وجدّه جمر اللذين رآهما في المنام واشتاق لهما بعد أن أصبح جدًّا، فيغادر السيرة شهيدًا على أبواب صور، محاطًا باثني عشر ولدًا بطلاً، كما غادرها القيصر دردريك باشقران والقان هلوون، وثلّة من ملوك الإفرنج الذين ألفنا صحبتهم الشريرة طوال الأجزاء الماضية. ينطبع هذا الجزء إذن، إلى جانب موضوعات السحر والحسد والتيه والسفر الأخير واللقاء، بفراغ لا يُحتمل وبشيخوخة تهجم على تفاصيل الحكاية فجأة، فتقطع الأنفاس. تقول الأسطورة إنّ حكواتيي مصر والشام كانوا يتطيّرون من سرد نهايات السير فيتجنّبونها. سرد حكاية لم يعد أبطالها فيها أشبه بشرب القهوة في بيت مهجور. وإنّ حزنًا كهذا ليقتُل.

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)