Monde arabe

Cette rubrique vous propose des informations sur les pays arabes, Une bibliographie, des biographies des auteurs arabes et un choix de comptes rendus de lecture. Elle se compose de cinq sous rubriques : Articles de presse, Bibliographie, Biographies d’auteurs, comptes rendus de lecture et Pays arabes avec des liens et des informations sur chaque pays.

Les articles RSS

  • سقوط حر، عبير اسبر (سورية)، رواية

    , بقلم محمد بكري

    ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة. ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها. ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت...

  • أنا أتخيل : فضاء المقدرة عند ابن رشد للفرنسي جان باتيست بروني

    , بقلم محمد بكري

    كتاب “أنا أتخيل” للمفكر الفرنسي جان باتيست بروني يقترح فهما مغايرا للمتن الرشدي، يتجاوز مفهوم “العقل” الذي توقف عنده الدارسون السابقون لفلسفة ابن رشد، متجها نحو العناية بمفهوم “الخيال”. وهو الكتاب الجديد للمفكر الفرنسي والذي يعيد اكتشاف عبقرية فيلسوف قرطبة، وتصوره للعقل، بوصفه قوة مشتركة لدى الإنسانية، بينما كان الخيال عنده هو الباعث على التفكير… على أساس أن التفكر ليس نتاجا نهائيا للعقل، بل هو نتاج الخيال. بعد أربعة كتب عن ابن رشد، منذ “تغيير الموضوع : تفكر ابن رشد”، وصولا إلى “ابن رشد المقلق”، يأتي الكتاب متوجاً لمسار أحد أهم المتخصصين المعاصرين في الرشدية...

  • عبقرية ملوك تدمر في منتصف القرن الثالث الميلادي

    , بقلم محمد بكري

    وردت قصة مملكة تدمر في العديد من المصادر العربية القديمة، ولعل أبرزها كتاب “تاريخ الرسل والملوك” لابن جرير الطبري. أهم ما يلفت النظر في السردية العربية لتلك القصة، أنها سردية مُتخيلة بشكل شبه كامل، فهي تنسج أحداثاً لم تقع، ويظهر فيها العديد من الأبطال، الذين يقرضون الشعر ويضربون الأمثال في كل فرصة ممكنة، وهي السمات المعروفة في الملاحم العربية الجاهلية. تبدأ القصة بشخصية “جذيمة الأبرش بن مالك بن فهم بن غانم بن دوس الأزدي”، والذي من الممكن أن نلاحظ في اسمه بعض التقارب مع الشخصية الرومانية “أوديناتوس” أو “أذينة”، كما يمكن أن نجد بعض التشابه فيما تنسبه له الرواية من عظمة ومكانة...

  • علاء الدين وقصة البساط السحري الطائر

    , بقلم محمد بكري

    قبل ظهور المكنسة الطائرة في قصص السحرة والمشعوذين في أوروبا خلال العصور الوسطى، زخرت القصص والأساطير الشرقية بشخوص خيالية اعتلت بساط الريح وجابت الأصقاع على متنه. وفيما ساد اعتقاد أن بساط الريح أو “البساط الطائر”، هو أحد الرموز الأساسية لعالم السحر والغموض الذي كرسته حكايا شهرزاد في ألف ليلة وليلة، تخبرنا المصادر التاريخية حقيقة تناقض هذا الاعتقاد. تكشف مخطوطات مدفونة تحت الأرض الستار عن وساطة النقل السحرية هذه، فكيف استوحاها الرواة؟ وأين كان ظهورها في البدء؟ هذا ما نعرضه في هذا المقال...

  • مذكراتي على هامش القضية العربية

    , بقلم محمد بكري

    في مذكراته، يحدثنا أسعد داغر، عن سنواته المبكرة التي اكتشف خلالها انتماءه العربي، كما يحدثنا عن تطور وعيه بالقضية العربية من خلال مراحل حياته في لبنان ثم في اسطنبول ثم في القاهرة وبعدها في دمشق، ثم تنقّله بين عمان وبغداد وبعض عواصم أوروبا. ومن خلال مسار حياته، نكتشف أننا إزاء شخصية نذرت حياتها لهذه القضية من دون أن يكون لديه مطمع في منصب أو نفوذ أو مجد شخصي؛ إذ كان واحدًا من أولئك الذين تكوّنت شخصياتهم وأفكارهم من خلال متابعتهم ومشاركتهم في الحوادث التي تطورت خلالها العروبة من فكرة إلى ثورة إلى حكومة، وكانت العقيدة التي بُنيت عليها الدول الوطنية التي نشأت بعد العام 1920...

  • Hot Maroc de Yassin Adnan

    , par Mohammad Bakri

    Une radioscopie du Maroc contemporain à travers l’histoire d’un anti-héros, Rahhâl, un personnage fourbe, lâche, envieux, menteur, qui règle ses comptes avec ceux qu’il a désignés comme ”ennemis“ en se servant d’Internet. Sa capacité infinie de nuisance est découverte et appréciée en haut lieu à sa juste valeur, ce qui lui permet d’accéder à la revue électronique Hot Maroc où il distille son venin au profit de ses employeurs.

  • Les Mille et une nuits aujourd’hui

    , par Mohammad Bakri

    Cantonnées au monde arabe où elles se diffusaient par les voies de l’oralité, Les Mille et une nuits ont envahi le monde depuis la traduction d’Antoine Galland, au début du XVIIIe siècle, relayée par d’autres traductions, et les différentes éditions en langue arabe. Cet ouvrage qui leur est consacré veut apporter sa contribution à une meilleure connaissance des effets de cet espace de création au XXe siècle et en ce début du XXIe siècle.

  • المطبخ العباسي. لكلّ طبق قصّة وتاريخ ينمّ عن حضارة غنيّة

    , بقلم محمد بكري

    أكثر من عشرين طبقًا تاريخيًّا من الثقافة العربيّة الإسلاميّة كالسكباج والمضيرة والجذابة واللوزينج والفالوذج. تحضر هذه الأطباق في كتب التاريخ والأدب العربيّين وقد شغلت بال الدارسين والمتذوّقين على مدى قرون طويلة. أعدّت الوليمة الطباخة العالميّة والباحثة بريجيت كالاند، وقد تخصّصت كالاند في تحضير الأطباق التاريخيّة من الحضارة البابليّة القديمة وحتّى بدايات العصر الحديث. وقد أشرفت كالاند على إعداد لائحة الأطباق والتنقيب عن الوصفات وطرق التحضير الأنسب في كتب التاريخ. حاولت كالاند قدر الإمكان المحافظة على المكوّنات وطرق التحضير التاريخيّة مع مراعاة الذوق الحديث...

  • La Fable orientale. Regards sur le Moyen-Orient à l’âge classique (1630-1780)

    , par Mohammad Bakri

    « On attribue ordinairement l’origine des fables à l’imagination vive des orientaux », affirme Fontenelle dans De l’origine des fables (1714), faisant écho à une idée formulée avec éclat dès 1670 par Huet dans son Traité de l’Origine des romans, publié en tête de la mauresque Zayde de Mme de Lafayette. Orient et fabulation sont indissolublement liés pour la conscience occidentale à l’âge classique...

  • ملك الهند، جبور الدويهي (لبنان)، رواية

    , بقلم محمد بكري

    في ظروف غامضة، يُعثر على زكريا مبارك مقتولاً عند حدود قريته، تل صفرا، بعد أيام على عودته من غربة طويلة بين أوروبا وأميركا وأفريقيا. لقد اختار العودة محتفظاً بلوحة “عازف الكمان الأزرق” لمارك شاغال، التي أهدتها له صديقته الباريسية. تدور الشبهات حول أبناء العمومة الذين ربّما قتلوه طمعاً في كنز توارثت العائلة أنّ الجدّة قد أخفته تحت المنزل الذي شيّدته لدى عودتها من أميركا. بأسلوب مشوّق تحكي الرواية قصّة مقتل زكريا عند تقاطع خطر اختلطت فيه خرافات الذهب وحروب الأشقاء مع حبّ النساء الفرنسيات ووعد الثروة الزائف وعداوات طائفية تظهر وتختفي منذ قرن ونصف...

Brèves

  • ملوك مصر القديمة محاربون ودبلوماسيون. مكتبة الإسكندرية تصدر كتابا يوثق إنجازات الفراعنة العسكرية والحضارية

    في إطار الاهتمام بالتعريف بجزء مهم من تاريخ مصر القديم وهو البطولات العسكرية والجهود الدبلوماسية لملوك مصر الفراعنة أصدرت مكتبة الإسكندرية كتاباً بعنوان “الفراعنة المحاربون... دبلوماسيون وعسكريون” لكشف أسرار التاريخ العسكري لملوك مصر الفراعنة الذين أسسوا أول جيش نظامي في التاريخ ووضعوا الأخلاقيات العسكرية للحروب التي تقرها المواثيق الدولية حالياً.

    الكتاب من تأليف عالم الآثار الدكتور حسين عبد البصير مدير متحف الآثار في المكتبة ويسرد بطولات وإنجازات الملوك الفراعنة المحاربين العظام أمثال تحتمس الأول، وتحتمس الثالث، وسيتي الأول، ورمسيس الثاني، ورمسيس الثالث، وغيرهم. وقد اعتبر المؤلف أن الملك تحتمس الثالث هو أهم قائد عسكري مصري في التاريخ القديم حتى أن بعض علماء الآثار الأجانب لقبوه بنابليون العالم القديم لكن هذه التسمية غير دقيقة في تقدير المؤلف الذي يرى أن هذا الملك لم يُهزم في أي معركة حربية خاضها ضمن الـ17 حملة التي قادها لتوسيع الإمبراطورية المصرية عكس نابليون الذي هزم في بعض المعارك، بينما يرى المؤلف أن الملك رمسيس الثاني يأتي كثاني أهم قائد عسكري مصري، وفي عهده أُبرمت أول معاهدة سلام في التاريخ عقدها مع الحيثيين بالإضافة إلى أن مصر في عهده شهدت نهضة كبيرة في مجالات متعددة...

    مقال مي إبراهيم على موقع اندبندت عربية

  • Algérie, une autre histoire de l’indépendance. Trajectoires révolutionnaires des partisans de Messali Hadj. PUF, mars 2019

    Comment des Algériens colonisés sont-ils devenus révolutionnaires ? Et comment sont-ils restés fidèles à leur engagement après 1962 ? Les itinéraires des partisans de Messali Hadj, favorables à une assemblée constituante souveraine, lèvent le voile sur une autre histoire de l’indépendance algérienne. En éclairant le parcours des animateurs d’un courant réprimé par les autorités coloniales et marginalisé par un Front de libération nationale devenu hégémonique, cet ouvrage redonne vie au mouvement fondé par le pionnier malheureux de la révolution algérienne. En mobilisant des sources inédites, il interroge la pluralité des devenirs, les alliances ambivalentes et les tensions mémorielles qui les traversent.

    À l’heure où le regard sur la guerre d’Algérie s’est renouvelé, et alors que le destin politique du pays est en jeu, les questions soulevées par ces trajectoires sont plus que jamais d’actualité.

    Sur le site de l’éditeur

  • شخصية المحتال في المقامات العربية أسست للقصة القصيرة. الواسطي يرسم المناخات وعلي الراعي يرصد ويقارن ويكتشف الأصول العربية

    تشير دراسة نشرها موقع “غوغل” حول فن القصة القصيرة وولادته على الصعيد العالمي، إلى أن النتاجات الأولى في هذا المجال كانت بالتحديد تلك المقامات المدهشة التي شكلت وأطلقت في الوقت نفسه ولادة هذا النوع في الأدب العربي. وبالنسبة إلى الموقع العالمي الذي يستند عادة إلى العديد من الدراسات التي يولّف بينها، ظهرت القصص، أو الحكايات القصيرة في الأدب العالمي، أول ما ظهرت، عبر مقامات بديع الزمان الهمذاني ومقامات الحريري لتنتشر بعد ذلك في شتى أنحاء العالم. بالتالي فإن هذا التاريخ يضع المقامات إلى جانب “ألف ليلة وليلة” بوصفها الجذور المنظورة لفن أدبي سرعان ما بات يعتبر طوال نحو ألف عام، من أكثر صنوف الأدب انتشاراً في العالم.

    من مصادر التاريخ الاجتماعي

    ومن هنا واستناداً إلى تلك المقامات التي تقوم على عدة عناصر حكائية تترابط في ما بينها، ومنها كون البطولة معقودة فيها غالباً إلى شخصية المحتال الظريف، وكونها قادرة على أن تقدم لنا صورة متنوعة للمجتمعات التي تدور فيها الأحداث، ناهيك عن قدرتها على رسم الصراعات الاجتماعية والتوزعات الطبقية، يمكن دائماً اعتبار تلك المقامات واحداً من مصادر دراسات التاريخ الاجتماعي العربي. ولئن كان من الصعوبة بمكان هنا التوسع في كل هذه العناصر، قد يكون من الطريف والمفيد في آن معاً أن نتوقف عند العنصر الأول والمتعلق بدور “البطل” في تلك الحكايات، وهو بالتحديد بطل إشكالي غالباً ما يكون محتالاً كما أسلفنا، وكما يفيدنا الباحث المصري الراحل علي الراعي في كتاب ظريف له صدر منذ عقود بعنوان “شخصية المحتال في المقامات والحكايات والرواية والمسرحية”، ويقوم فيه بخاصة برصد مفيد وجيد لشخصية المحتال في الأدب العالمي انطلاقاً من فكرة راسخة ومؤكدة لديه مفادها بأن شخصية المحتال إنما تجد جذورها في أدب المقامات العربية وفي ألف ليلة وليلة...

    مقال إبراهيم العريس على موقع اندبندت عربية

  • Les dialectes arabes : qui parle quoi ? Quelles différences fait-on entre arabe standard et dialecte ? Où parle-t-on arabe ?

    On nomme communément « dialectes arabes » les langues utilisées chaque jour pour communiquer dans les pays de la région qui s’étend des côtes de l’océan Atlantique à l’ouest, aux rives du golfe Persique à l’est. Environ 375 millions de personnes réparties dans 20 pays du Maghreb et du Moyen-Orient ont comme langue maternelle un dialecte arabe. Ces pays sont : le Maroc, la Mauritanie, l’Algérie, la Tunisie, la Libye, l’Égypte, le Soudan, Djibouti, la Somalie, l’Arabie Saoudite, le Koweït, le Qatar, les Émirats Arabes Unis, Oman, le Yémen, la Palestine, la Jordanie, la Syrie, l’Irak et le Liban. Deux dialectes arabes, aujourd’hui disparus mais parlés au Moyen Âge en Espagne et en Sicile, s’ajoutent à cette liste : l’arabe andalou et l’arabe sicilien. Le judéo-arabe, qui lui aussi puise ses origines au Moyen Âge, est toujours utilisé de nos-jours... Lire la suite.

    L’arabe standard, également appelé arabe littéral ou, en arabe, fosha, est la langue officielle des vingt-deux pays de la Ligue arabe. C’est la langue qui est utilisée à l’écrit (par exemple, dans les journaux, les livres, l’administration, etc.) et à l’oral dans des contextes formels et dans les chaînes d’information panarabes comme al-Jazeera. Contrairement à ce qu’un petit nombre d’arabophones peut parfois prétendre, l’arabe standard n’est la langue maternelle de personne ; même dans le monde arabe, les gens l’apprennent seulement lorsqu’ils vont à l’école et leur maîtrise, très inégale, dépend souvent du niveau d’étude. Si un non-arabophone décide d’apprendre l’arabe à l’université (par exemple en Europe), c’est l’arabe standard qu’il va généralement étudier... Lire la suite.

    L’arabe, dans toutes ses variétés, est la quatrième ou cinquième langue la plus parlée au monde (le nombre de locuteurs et la place occupée variant d’un classement à l’autre). Il serait cependant faux de penser que tous les arabophones vivent dans le monde arabe : différentes variétés d’arabe sont parlées sur les cinq continents... Lire la suite.

    Voir aussi le Webdoc de l’Ima

    Quel arabe parles-tu ?

  • ريم بسيوني تغوص في تاريخ المماليك برخائه وظلمه. رواية “أولاد الناس” الفائزة بجائزة نجيب محفوظ بين سلاسة السرد وسحرالتاريخ

    بعض العشق يمكنه أن ينشأ بين الأدب والتاريخ، يمتزجان، ينصهران، يذوب كل منهما في الآخر فيتلاشى الخط الفاصل بين الحقيقة والمتخيل ولا يبقى إلا سحر السرد وروعة البناء... هذا ما يبرز في رواية “أولاد الناس – ثلاثية المماليك” للكاتبة ريم بسيوني الصادرة عن دار “نهضة مصر” في القاهرة والحائزة جائزة نجيب محفوظ للرواية في دورتها الأحدث والتي يمنحها المجلس الأعلى المصري للثقافة سنوياً.

    اتخذت الكاتبة من العصر المملوكي (1250-1517) فضاءً زمنياً تدور خلاله الأحداث، التي وشت عبر دقتها -في أكثر من موضع من النسيج- برغبة توثيقية للكاتبة اختلطت بخيالها الخصب فصنعت واقعاً سردياً ينضح بالمعرفة والمتعة والتشويق. وعلى طريقة تشييد العمائر، جاء بناء الرواية من حكايات ثلاث مهدت لها الكاتبة ببداية من الحاضر تخبر عن شروعها في اجتياز الماضي والانطلاق في رحلة آسرة تبدأ بالعقد السادس من حكم المماليك.

    تدفَّق السرد في نسق زمني أفقي متتابع، امتد حتى بداية الحكم العثماني 1517م، تخللته بعض القفزات الزمنية، وبعض ومضات الاسترجاع “الفلاش باك”، بينما استمر صوت الراوي في العودة بعد كل حكاية للحظة الحاضر ليذكّر بالزمن الراهن ويمهد للحكاية التالية.

    مقال نشوة أحمد على موقع اندبندت عربية

  • موسوعة “ويكي فاس” فضاء رقمي يحوي كافة المعلومات عن مدينة فاس

    موسوعة “ويكي فاس” أو موسوعة مدينة فاس هي محاولة شبابية لخلق فضاء رقمي يحوي كافة المعلومات عن مدينة فاس العريقة، ويهدف بالدرجة الأولى إلى التعريف بالمدينة وإبراز إرثها الحضاري العريق، وتسليط الضوء على مآثرها ومعالمها وكافة أشكال العمران فيها.

    يشرف على الموقع شباب مغاربة أبناء العاصمة العلمية، يحملون هم المدينة، وتحملوا مسؤولية توفير لمحة تاريخية مكتوبة ومصورة عن المدينة، لربط الأجيال الحالية بالأجيال السابقة، وحفظ ذاكرة المدينة من الضياع. عبر تجميعها في موضع واحد نتوخى أن يكون مفيدا للقارئ الفاسي والمغربي، وكذا القارئ العربي الشغوف بمعرفة تاريخ مدينة فاس العريقة.

    نسعى من خلال الموقع -كذلك- إلى نشر تاريخ المدينة من مصادر موثوقة، والحديث عن علمائها وحكامها، والدول التي تعاقبت على حكمها. كما نسعى إلى إبراز العنصر البشري للمدينة والتطرق لكافة المميزات البيئية والعمرانية التي وردت في المصادر التاريخية. ويشمل هذا: الأبواب والجوامع، المساجد، المدارس التاريخية، والقصور والمتاحف، فضلا عن نوافير المدينة وأنهارها، جبالها وغاباتها، حدائقها وبروجها...

    نؤمن أن الفضاء الرقمي هو فضاء مهم لنشر المعلومة، خاصة مع القطيعة التي حصلت بين الأجيال الحالية والكتب التاريخية التي تروي تاريخ المدينة، كما نؤمن بأهمية الصورة (الثابتة والمتحركة) في نقل الحكاية كما هي، لذلك نسعى لتوظيفها ما أمكن، كي نخلق ذلك الانسجام المرغوب والصلة المرجوة بين القارئ والأحداث التاريخية...

    زاوية كتب للتحميل مجاناً

    ويكي فاس - Wikifes

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)