Fiches langues d’aide aux professeurs qui travaillent avec des élèves allophones

, par Mohammad Bakri

Le projet Langues et Grammaires en (Ile de) France a pour but d’archiver et rendre accessibles à un public large, en français, des informations sur les langues parlées en (Ile-de-)France, et tout particulièrement, mais non exclusivement, les langues de l’immigration récente. Il se situe dans la complémentarité du travail de recensement des « langues de France » effectué sous l’égide de la Direction Générale de la Langue Française et des Langues de France (DGLFLF).

Tous les professionnels qui travaillent avec des publics allophones sont potentiellement concernés par l’organisation et le fonctionnement des langues d’origine de leurs apprenants. En tant qu’elle incarne le savoir linguistique initial de l’apprenant, la langue L1 est un socle sur lequel prend naturellement appui l’apprentissage L2.
Les enseignants de FLS pourront d’autant mieux accompagner leurs apprenants dans cette démarche d’apprentissage d’un nouveau système linguistique qu’ils seront eux-mêmes informés des propriétés de la L1 de leurs élèves.

C’est dans cette optique que le projet Langues et Grammaires en (Ile de) France [LGIDF], soutenu par le CNRS, l’université Paris 8 et la Maison des Sciences de l’Homme Paris-Nord, met à la disposition des enseignants en charge de publics allophones en version numérique 52 FICHES LANGUES qui présentent une description contrastive et les particularités spécifiques de ces langues d’origine.

Présentation du projet sur le site Langues & Grammaires en (Ile-de-)France

Pour chaque langue des liens vous conduisent à des fichiers PDF de 4 pages, imprimables

Les fiches langues sont disponibles également en 4 livrets PDF sur le site de l’académie de Nantes

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)