Apprécier Musso, Solé, Khadra et Pappé en langue arabe. Quatre ouvrages de véritables ténors de la littérature étrangère

Livres

Quatre ouvrages de véritables ténors de la littérature étrangère en devanture des librairies libanaises.

OLJ / Par Edgar DAVIDIAN, le 13 novembre 2020

Petite virée dans le monde des lettres du Vieux Continent, avec l’auteur à succès Guillaume Musso et son opus Hayat al-kateb al-sirriya (Hachette-Antoine-Naufal, 262 pages, traduction de Ranial al-Ghazal), paru dans sa version originale sous le titre La vie secrète des écrivains.

Guillaume Musso, sans être un auteur de roman de gare, bénéficie d’un lectorat populaire immense. Il est déjà traduit en plus de quarante langues étrangères, c’est dire son succès et l’engouement pour ses livres.

Avec ce récit policier diabolique, l’auteur de La jeune fille et la nuit (paru déjà aussi en langue arabe dans la même maison d’édition) déploie toutes les ressources d’un imaginaire sans frontière. Thriller absolu qui met face à face un écrivain célèbre, retiré dans une île paradisiaque en Méditerranée, et une jeune journaliste intrépide et éprise de vérité et de transparence. Entre eux se profile un crime, celui de la mort d’une femme. Mine de rien, par-delà le clash des sentiments et des personnalités bien trempées, Musso rend là un bel hommage à la littérature d’inspiration policière, avec son don et son talent de raconter, avec brio, une histoire. Il tire les ficelles avec doigté, dose savamment le suspense et accorde opacité et mystère aux protagonistes dans une trame palpitante. La langue arabe apporte une originalité et un grain de lumière de plus…

L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.

Lien : l’article sur le site de l’Orient-Le-Jour

Autres brèves

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)