Baccalauréat français international
Adaptation du programme d’enseignement de connaissance du monde en arabe
La déclinaison pour la langue arabe des pistes de l’enseignement Connaissance du monde :
La présente note de service précise l’adaptation du programme d’enseignement de connaissance du monde en arabe, conformément à l’arrêté du 24 septembre 2021 fixant le programme de l’enseignement de connaissance du monde pour les classes de première et terminale menant au baccalauréat français international. (...)
A compter de la rentrée scolaire 2022, l’option internationale du baccalauréat (OIB) évolue et devient le Baccalauréat Français International (BFI). Les élèves de classe de première de la voie générale qui s’engageront en 2022 dans ce dispositif prépareront pendant leurs deux années du cycle terminal cette nouvelle option internationale, en vue de la première session de l’examen BFI en 2024. Cette évolution s’inscrit dans le cadre de la réforme du lycée général et du baccalauréat général qui vise à enrichir (...)
L’enseignement de connaissance du monde est commun à tous les élèves de classes menant au BFI. D’une durée de deux heures hebdomadaires en classe de première et en classe de terminale, dispensé en langue vivante A, il repose sur un enseignement articulant histoire des idées et questions géopolitiques, connaissance des enjeux du monde contemporain, culture et civilisation des pays des langues étudiées, ainsi que sur un projet avec un partenaire international porté par chaque élève.
Trois portails (...)
À partir de la rentrée scolaire 2022, l’option internationale du baccalauréat (OIB) évolue et devient le baccalauréat français international (BFI). Les élèves de classe de première de la voie générale qui s’engagent dans ce dispositif préparent pendant leurs deux années du cycle terminal cette nouvelle option internationale prise en compte à l’examen, à compter de la session 2024 du baccalauréat.
Les fiches d’évaluation pour l’oral :
l’approfondissement culturel et linguistique (LVA et LVB) connaissance (...)
Implantation de l’enseignement de l’arabe en France dans les académies. Vous avez la possibilité d’accéder à la liste des établissements qui offrent un enseignement de la langue arabe dans le secondaire : soit en cliquant sur le nom de l’académie recherchée directement sur la carte, soit en choisissant l’académie de votre choix dans la liste proposé.
Les sections internationales de langue arabe offrent un enseignement qui conduit les élèves au terme de la classe de seconde à la préparation du baccalauréat français international (BFI) en cycle terminal qui fonde une véritable compétence de bilinguisme et de biculturalisme, voire de trilinguisme ou quadrilinguisme.
Cet enseignement lie étroitement la langue et la littérature arabes aux autres disciplines. Il s’inscrit dans un système global de connaissances et de compétences : compétences (...)
L’enseignement spécifique propre au bac français international (BFI) comprend les enseignements d’approfondissement culturel et linguistique, de connaissance du monde, une discipline non linguistique obligatoire et, le cas échéant, une discipline non linguistique facultative. Il constitue pour l’élève un parcours disciplinaire et interdisciplinaire qui favorise la construction d’une culture ouverte et humaniste.
Cette formation culturelle ouverte sur le monde et autrui est essentielle à la formation (...)
Les programmes des enseignements commun et optionnel de langues vivantes de la classe de seconde générale et technologique et des classes de première et terminale des voies générale et technologique sont présentés en lien avec des ressources pour accompagner leur mise en œuvre.
العدد ٣٢٦٧ الاربعاء ٦ أيلول ٢٠١٧ جريدة الأخبار ادب وفنون
«اللوفر أبوظبي» يفتتح أبوابه في تشرين
فتح متحف اللوفر أبوابه في أبوظبي في 11 تشرين الثاني (نوفمبر) وفق ما أعلنت وزيرة الثقافة الفرنسية فرنسواز نيسن في مؤتمر صحافي عقدته الاربعاء في العاصمة الاماراتية.
وسيكون المتحف الاول من نوعه في العالم العربي، والاول الذي يحمل اسم متحف اللوفر الاساسي في باريس. وهو ثمرة اتفاق وقع في 2007 بين حكومتي ابوظبي وفرنسا.
وقالت الوزيرة الفرنسية: «يسرني أن أعلن ان متحف اللوفر ابوظبي سيفتح ابوابه في تشرين الثاني/نوفمبر»، مضيفة «هذا ردنا المشترك في زمن تتعرض الثقافة للاستهداف».
وعبرت عن فخر بلادها للمساهمة في المتحف من خلال توظيف خبرتها في مجال إدارة المتاحف وإعارة المتحف أعمالا فنية من مجموعاتها الوطنية خلال العقود الثلاثة القادمة.
وصمم «متحف اللوفر أبوظبي» الذي يقع في وسط العاصمة الإماراتية، المهندس المعماري الفرنسي جان نوفيل الحائز جائزة «بريتكز» العالمية.
وقال وزير الثقافة الاماراتي الشيخ نهيان بن مبارك آل نهيان «كما أنّ اللوفر يشكل جوهرة تتوج باريس، فإن اللوفر أبوظبي سيتمتع بهذه الميزة ايضاً». يذكر هنا أنّ جدلاً كبيراً رافق هذا المشروع، خصوصاً لجهة الظروف المجحفة والقاسية التي اشتغل فيها العمّال.
مقالات «الأخبار» متوفرة تحت رخصة المشاع الإبداعي، ٢٠١٠ (يتوجب نسب المقال الى «الأخبار» - يحظر استخدام العمل لأية غايات تجارية - يُحظر القيام بأي تعديل، تحوير أو تغيير في النص) لمزيد من المعلومات عن حقوق النشر تحت رخص المشاع الإبداعي، انقر هنا
سيقام المعرض الأول الخاص في المتحف بعنوان «من متحف لوفر لآخر : نشأة متحف اللوفر» في 21 كانون الأول (ديسمبر) القادم، ويتضمن 3 أقسام يرصد فيها تاريخ تطوّر متحف اللوفر في باريس. كما سيسلط الضوء على العديد من المقتنيات الملكية في قصر فرساي خلال عهد الملك لويس الرابع عشر في القرن الـ17، مروراً بحقبة تحويل هذا القصر إلى أكاديمية وصالونات مخصصة للفنانين، وصولاً إلى إنشاء متحف اللوفر الحديث.
العدد ٣٢٥٨ الخميس ٢٤ آب ٢٠١٧ جريدة الأخبار ادب وفنون
جائزة للرواية... الإلكترونية
في خطوة متقدمة تشي بالسرعة التي تنحو اليها التكنولوجيا، سيما في عالم الثقافة والنشر، والجوائز الأدبية، ولدت أخيراً «جائزة منف للرواية العربية الإلكترونية» في مصر، وهي الأولى من نوعها في العالم العربي. الجائزة أطلقها الكاتب والروائي المصري مروان محمد عبده (37 عاماً)، ويعود اسمها الى مدينة «منف» القديمة، التي يخطّ تاريخها أكثر من 3 آلاف سنة، وكانت عاصمة للمحروسة في عصر «الدولة القديمة».
الجائزة التي تمنح 10 جوائز دفعة واحدة للمبدعين العرب في العالم، تستهدف الروايات غير المنشورة ورقياً، وصدرت خلال هذا العام، سواء عن طريق دور النشر الإلكترونية أو المدّونات الشخصية. صاحب الجائزة الذي نشر جميع أعماله الأدبية إلكترونياً، قال في حديث لوكالة «رويترز»، إن سبب إطلاقه لهذه الجائزة، شعوره بأن النشر الإلكتروني، مستثنى من جميع الجوائر الأدبية في المنطقة العربية، التي تشترط على الدوام أن تكون الأعمال المقدمة منشورة ورقياً، أو لم تنشر حتى على الوسائل الإلكترونية. من هنا، أسس عبده هذه الجائزة، نظراً «لتنامي الوعي بالنشر الإلكتروني وإقبال الكثير من الموهوبين عليه كوسيلة رخيصة وسهلة لنشر أعمالهم».
باب التقدم الى نيل هذه الجائزة فُتح على موقعها الإلكتروني، على أن تمتد هذه الفترة من أول تموز (يوليو) الى نهاية الشهر الحالي، وتعلن قائمة الروايات العشر الفائزة في كانون الأول (ديسمبر) المقبل. يذكر أن تقييم الأعمال ستتولاه لجنة مؤلفة من سبعة أعضاء من روائيين ونقاد ومدققين لغويين، خبراء تقنيين، آتين من مصر، سوريا، الجزائر، الأردن. لماً أن «جائزة منف للرواية العربية الإلكترونية» لا تمنح الفائزين جوائز مالية، بل تكتفي بالنشر الورقي للروايات العشر الفائزة، بالتعاون مع 6 دور عربية للنشر.
مقالات «الأخبار» متوفرة تحت رخصة المشاع الإبداعي، ٢٠١٠ (يتوجب نسب المقال الى «الأخبار» - يحظر استخدام العمل لأية غايات تجارية - يُحظر القيام بأي تعديل، تحوير أو تغيير في النص) لمزيد من المعلومات عن حقوق النشر تحت رخص المشاع الإبداعي، انقر هنا
العربية أكثر لغات المجموعة السامية متحدثينَ، وإحدى أكثر اللغات انتشارًا في العالم، يتحدثها أكثر من 422 مليون نسمة ويتوزعون في المنطقة المعروفة باسم الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة كتشاد ومالي السنغال وإرتيريا. كما أنها تدرس بشكل رسمي في الدول الإسلامية والدول الإفريقية المحاذية للوطن العربي.
يوم المرأة الدولي هو قصة المرأة العادية صانعة التاريخ، هذه القصة التي يعود أصلها إلى نضال المرأة على امتداد القرون من أجل المشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل.
Et si le principal changement depuis 1945 en France était le rapport entre les hommes et les femmes ? Cette réflexion est à l’origine de Mesdames & Messieurs.
C’est un jour où les femmes sont reconnues pour leurs réalisations, sans égard aux divisions, qu’elles soient nationales, ethniques, linguistiques, culturelles, économiques ou politiques.