Langue et Culture arabes

À la une Une

Nouveautés RSS

Brèves

  • بليغ حمدي في ذكرى رحيله الـ27 سيرة الحب والشغف والفوضى. طلال فيصل مؤلف رواية “بليغ” يصف كواليسها بالسحرية وعائلة الراحل تتمنى متحف لمقتنياته

    كان أعداء الكار يوقفون السباق عند بليغ حمدي، حالة فريدة لا يمكن التعامل معها بالأمثلة الشعبية والمقولات المأثورة التقليدية والأفكار الجاهزة عن المنافسة، لذا أول من قدمه للساحة كان عبقرياً آخر هو الموسيقار محمد فوزي لدرجة أنه قال “إن بليغ لحن أغنية”أنساك" أفضل منه" لتكون التعاون الثاني لـ"المزيكاتي" الشاب مع كوكب الشرق أم كلثوم، بعدما كان تعاونهما الأول بناء على ترشيح من فوزي أيضاً في أغنية “حب إيه” التي شدت بها ثومة عام 1960، لم يكن بليغ حمدي عدواً أيضاً لأحد سواء داخل الكار أم خارجه كان مسالماً وبسيطاً في تعامله لدرجة أنه كان يترك ضيوفه في منزله وينام، ليفاجئ بأنه متهم في جريمة قتل وقضايا أخرى مخلة بالشرف. كانت حياة الموسيقار النابغة دراما تصعد وتهبط ولكنها لم تؤثر يوماً في جودة ألحانه ولا إنتاجه الذي اقترب من 1500 أغنية !...

    مقال حميدة أبو هميلة على موقع اندبندت عربية

  • 13 ans après, Zeina Abirached augmente son roman « Mourir, partir, revenir. Le jeu des hirondelles » de 20 pages

    Roman graphique

    En 2007, l’illustratrice et auteure libanaise Zeina Abirached avait écrit le roman illustré « Mourir, partir, revenir. Le jeu des hirondelles ». Treize ans plus tard, elle augmente l’ouvrage d’une vingtaine de pages. Pour revenir sur diverses questions, dont l’exil.

    OLJ / Par Colette KHALAF, le 15 septembre 2020

    Partir, mourir, revenir, est-ce le destin des Libanais ?

    Zeina Abirached : « Depuis la thaoura, les espaces quadrillés par la guerre ont été réinvestis. »

    Qu’est-ce que la mémoire ? Un simple stockage d’informations et d’événements ? Ou une restitution de tous ces souvenirs, pris en otages puis libérés à travers des émotions confondues ? Ou même les deux à la fois ? C’est ce que l’illustratrice et auteure Zeina Abirached a toujours voulu montrer dans ses romans illustrés en noir et blanc qui parlent de Beyrouth, la ville où elle est née. Elle publie, en 2007, Mourir, partir, revenir. Le jeu des hirondelles aux éditions Cambourakis, troisième album après Beyrouth Catharsis et 38, rue Youssef Semaani en 2006, toujours à la même maison d’édition. Dans ce récit poignant, Abirached arpente les ruelles de sa mémoire, fouillant dans le bitume pour y faire ressortir des sensations encore inédites. 1984. Beyrouth est toujours en guerre. Dans un immeuble à proximité de la ligne de démarcation, deux enfants attendent le retour de leurs parents, partis rendre visite à la grand-mère, en compagnie de leurs voisins et amis : la vieille Anhala, Chucri le gardien, Ernest Challita l’ancien professeur, entre autres. Si le livre retrace un moment de la jeunesse de l’auteure à Beyrouth, et plus spécialement dans leur immeuble d’où ils ne pouvaient quasiment pas sortir pendant la guerre dans ces années 80, les planches témoignent d’une ville fragmentée, coupée d’abord en deux puis en trois, en quatre… Jusqu’à se rétrécir à l’infini. Un graphisme parfois claustrophobe où un trafic de lignes, de traits symétriques laisse parfois la place à des pages quasiment blanches que le lecteur peut à sa guise remplir par ses propres souvenirs.

    L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.

    l’article sur le site de l’Orient-Le-Jour

  • أبطال ياسمينة خضرا يرممون أنفسهم في بلد يحتاج الى الترميم. “ملح كل النسيان” رواية الجزائر غداة الإستقلال بآمالها وخيباتها

    لا عجب في اهتمام سينمائيين كبار بعمل الروائي الجزائري ياسمينة خضرا (اسمه الحقيقي محمد مولسهول)، وفي اقتباسهم حتى اليوم أربعة أفلام من رواياته، فإن أثبت هذا الكاتب على شيء في هذه الأعمال الروائية التي بلغت الثلاثين، فعلى اتقانه فنّ السرد بطريقة تخلّف لدينا الانطباع، لدى قراءة واحدة من رواياته، بأننا أمام فيلم مصوَّر وليس أمام نصٍّ مكتوب.

    وهذا ما نستشعره، منذ الأسطر الأولى، في روايته الجديدة “ملح كلّ النسيان” التي صدرت حديثاً عن دار “جوليار” الباريسية، ويدعونا خضرا فيها إلى سفرٍ، أو بالأحرى إلى تيهٍ مسارّي في الجزائر مباشرةً بعد استقلالها، برفقة بطله المضاد، آدم، الذي يقرر، بعد صدمة عاطفية، معانقة الفضاءات الرحبة لبلده من أجل شفاء جروحه وإعادة بناء نفسه.

    في مطلع الرواية، نرى آدم يمارس مهنة التعليم في قرية تقع في ولاية البليدة الجزائرية حين ينهار عالمه يوماً إثر قرار زوجته دلال مغادرته. ومع أنه يتفّهم بسرعة رغبتها في عيش حياةٍ أخرى وتحقيق ما ترغب فيه، لكن ألم الفراق يدفعه إلى مغادرة منزله وتلاميذه للتسكّع على الطرقات بلا هدف محدد غير النسيان والعزلة ووضع حدّ لحياته السابقة التي قادته إلى هذه المأساة...


    الكتاب على موقع الناشر


    مقال انطوان جوكي على موقع اندبندت عربية

Agenda

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)