حفيدات جريتا جاربو، عائشة البصري (المغرب)، رواية الدار المصرية اللبنانية 2015

, بقلم محمد بكري


 عائشة البصري في رؤية مزدوجة إلى العالم


جريدة الحياة


السبت، ٥ مارس/ آذار ٢٠١٦
جريدة الحياة
صبحي موسى


احتفلت الشاعرة والكاتبة المغربية عائشة البصري بمئوية الممثلة السويدية الشهيرة جريتا جاربو، عبر منحها اسم روايتها الأخيرة «حفيدات جريتا جاربو»، (الدار المصرية اللبنانية). جاربو، المولودة في أيلول (سبتمبر) 1905، احتلت مكانة كبرى في السينما العالمية من خلال 25 فيلماً على مدار 15 عاماً فقط، فوجئ العالم بعدها بقرارها اعتزال التمثيل وهي في سن السادسة والثلاثين، لتغلف ما بقي من عمرها بحالة من الغموض والسرية حتى رحيلها في 28 نيسان (ابريل) 1990.

لكن حضور جريتا جاربو في الرواية ذات الأبعاد النفسية لا يزيد على كونه مجرد كائن من الممكن استبداله بفرجينيا وولف القريبة من أجواء هذا النص. فالرواية تقوم على شخصية رئيسية تعاني حالة من الازدواج الجنسي والتي تعرف في الأوساط الشعبية بالخنثى، فضلاً عن حالة الانفصام التي تجعله يتخيل نفسه طبيباً نفسياً يقوم بمعالجة كل نزلاء المستشفى رغم أنه محض مريض يعالج مثلهم، لكنه ينسب نفسه إلى جريتا جاربو معضداً أسطورته بصورة تحمله فيها وهو طفل على كتفها، رافضاً الحقيقة القائلة بأن جاربو كانت تروج لأحد أفلامها عبر اللقاء بأطفال أحد ملاجئ الحرب الأهلية الإسبانية وأن حظه السعيد أو التعيس جعله في الصف الأول فحملته لالتقاط الصورة الترويجية.

جاءت الرواية في 180 صفحة من القطع المتوسط، وقسَّمتها الكاتبة على تسعة فصول حملت أرقام غرف نزيلات «مشفى اللهة للأمراض العصبية والنفسية»، ولم تتوقف أمام جريتا جاربو بشيء يذكر سوى أمر الصورة المتخيل، لكنها بحثت في حياة عدد من النماذج النسائية التي أودت بها ظروفها القاسية لدخول المستشفى، نماذج انتمت إلى مختلف الطبقات والفئات في المجتمع، بدءاً من الكاتبة، مروراً بالمناضلة سكرتيرة الوزير، والكسَّالة أو المدلكة، وصولاً إلى شخصيات افتراضية كشخصية المرأة في الرواية عموماً. وبطبيعة الحال، كن جميعاً يعانين أمراضاً نفسية تعود في مجملها إلى القهر المجتمعي لمصلحة الرجل وتحويله لها إلى سلعة أو دمية يستغلها كما يشاء في نزواته وحروبه ومقايضاً بها أو عليها في كثير من الأحيان. وجاءت الشخوص نماذج لتمثيل هذه الأفكار والتدليل عليها، كما حدث لامرأة رجل الغابة الذي همَّشها حتى قتلته، والمناضلة التي وُضعت منذ طفولتها في السجن وحين خرجت وجدت زملاءها يفاوضون الحكومة عنها دون إذنها، والكسَّالة التي تزوجت وهي لا تزال طفلة ليستغلها زوجها العجوز وشقيقته في عمليهما بالسحر والشعوذة، وينتهي حالها بأن يسكن جسدها الجني الذي يخدمه والمسمى «الباشا حمو»، والكاتبة المطلقة التي تعاني ذكرى رجال تركوا بصماتهم على شريط العمر، وتعمل على كتابة رواية بعنوان «مقتطفات من ذاكرة مفقودة» وهو مدخل قوي ومهم لقراءة هذه الرواية.

احتلت شخصية خوان رودريكو، دور البطولة رغم أنها الوحيدة التي بلا مكان في النص، فقد جاءت كفواصل بين الفصول، وتمركز دورها كمعالج في سؤال الشخصية عن اسمها، ما يجعلها تبدأ في الحكي من دون أن نعرف لها اسماً محدداً. فدائماً ما تعددت المراحل والأسماء التي بلا معنى في ظل التهميش الذي تعيشه الشخصية. ولا تفصح الكاتبة عن تعريف حقيقي بالشخصية البطل إلا في الصفحات الثلاث الأخيرة في النص. فنعرف من مذكرات «الأم تيريزا»؛ رئيسة «دير الأخوات المكرسات»، أنه حفيد يهودي إيطالي كان يعمل قنصلاً لبلاده في الأرجنتين، ويدعى أنطونيو، وقد أسلم ليتزوج فتاة مغربية. أما الحفيد، فاسمه في شهادة الميلاد محمد، لكن تم تعميده في الدير باسم خوان رودريكو أميَّة، ما يذكرنا بأسماء الموريسكيين التي جمعت بين الأسماء العربية والإسبانية، فضلاً عن أنه يتفق مع حال الازدواج التي يعانيها «خوان»، كشخصية روائية.

جمعت الرواية في طياتها بين عدد من القضايا المهمة، في مقدمها الكتابة النسوية وانشغالاتها وحضورها، وهو ما سعت الكاتبة لرصده من خلال الشخصية الأولى؛ الكاتبة، وإن كان تأثير فرجينيا وولف واضحاً من خلال انتماء هذا النص إلى ما عرف بتيار الوعي. فضلاً عن أن فرجينيا وولف كانت أول من أسس لما عرف بالكتابة النسوية، ومن ثم كان يجدر بعنوان هذه الرواية أن يكون «حفيدات فرجينيا وولف». واهتمت الكاتبة بقضية المثلية الجنسية وما تسببه لصاحبها من آلام نفسية وتصورات فكرية. فشخصية «خوان» كانت مزيجاً بين المرأة والرجل، وعاشت حياتها تعاني من الصراع النفسي بينهما، إذ إنها تنتمي من الخارج إلى الرجال، في حين أنها نفسياً وعاطفياً تنتمي إلى النساء. وهو أمر يستحق التوقف أمامه إبداعياً لما يمثله أمر الازدواج من صعوبة في التعايش النفسي، وشخصية خوان بما تمثله من اختلاط سواء بين الذكورة والأنوثة أو بين الشرق والغرب، حيث الأم المغربية والأب الإيطالي، فضلاً عن كونه يهودياً. يعد هذا التزاوج بين النقائض هو القضية غير المعلنة، وما سينتج عن هذا التزاوج سيكون مصيره ما يعانيه «خوان» من صراع نفسي بين الذكورة والأنوثة، وكأن الكاتبة تؤكد من جديد أن الشرق سيظل شرقاً والغرب غرباً، وأنه لا بد من وضوح العلاقة والماهية والجنس، كي لا تحدث مأساة الصراع النفسي الذي ينتهي بالانتحار، ومن ثم فإنها تنتصر للنسوية رغم أنها الطرف الأضعف لكنها حل أفضل من الاختلاط الذي لا ينتج سوى الازدواج.

تمتعت «حفيدات جريتا جاربو» بلغة جزلة لا تخلو من معرفة ثقافية عالية رغم تنوع الشخصيات وانتماءاتها الطبقية في المجتمع، وافتقدت إلى وجود صراع درامي يمزج الأحداث مع بعضها، فبدت فصولها كما لو أنها متتالية قصصية، فضلاً عن حرص الكاتبة على الغموض الزائد حتى الفصل قبل الأخير، وهو ما يفقد القارئ خيط التواصل مع النص، ومعرفة الحدث المركزي الذي تدور حوله الرواية.

لكن ذلك لا يمنع من حضور نص قوي، قام على رصد عدد من الظواهر النفسية التي تعانيها المرأة في المجتمعات الحديثة، وأغلبها ناتج من القهر الذكوري وعدم رغبته في المشاركة الفاعلة للمرأة في المجتمع، وكأن شهرزاد الحديثة ما زالت ترصد ما كانت ترصده شهرزاد القديمة عن بني جنسها، ليس لشهريار مكتمل الذكورة ولكن لخوان الذي يعيش صراعاً ما بين الذكورة والأنوثة في جسد واحد.

عن موقع جريدة الحياة


“الحياة” صحيفة يومية سياسية عربية دولية مستقلة. هكذا اختارها مؤسسها كامل مروة منذ صدور عددها الأول في بيروت 28 كانون الثاني (يناير) 1946، (25 صفر 1365هـ). وهو الخط الذي أكده ناشرها مذ عاودت صدورها عام1988.

منذ عهدها الأول كانت “الحياة” سبّاقة في التجديد شكلاً ومضموناً وتجربة مهنية صحافية. وفي تجدّدها الحديث سارعت إلى الأخذ بمستجدات العصر وتقنيات الاتصال. وكرست المزاوجة الفريدة بين نقل الأخبار وكشفها وبين الرأي الحر والرصين. والهاجس دائماً التزام عربي منفتح واندماج في العصر من دون ذوبان.

اختارت “الحياة” لندن مقراً رئيساً، وفيه تستقبل أخبار كل العالم عبر شبكة باهرة من المراسلين، ومنه تنطلق عبر الأقمار الاصطناعية لتطبع في مدن عربية وأجنبية عدة.

تميزت “الحياة” منذ عودتها إلى الصدور في تشرين الأول (أكتوبر) 1988 بالتنوع والتخصّص. ففي عصر انفجار المعلومات لم يعد المفهوم التقليدي للعمل الصحافي راوياً لظمأ قارئ متطلب، ولم يعد القبول بالقليل والعام كافياً للتجاوب مع قارئ زمن الفضائيات والإنترنت. ولأن الوقت أصبح أكثر قيمة وأسرع وتيرة، تأقلمت “الحياة” وكتابها ومراسلوها مع النمط الجديد. فصارت أخبارها أكثر مباشرة ومواضيعها أقصر وأقرب إلى التناول، وكان شكل “الحياة” رشيقاً مذ خرجت بحلتها الجديدة.

باختصار، تقدم “الحياة” نموذجاً عصرياً للصحافة المكتوبة، أنيقاً لكنه في متناول الجميع. هو زوّادة النخبة في مراكز القرار والمكاتب والدواوين والبيوت، لكنه رفيق الجميع نساء ورجالاً وشباباً، فكل واحد يجد فيه ما يمكن أن يفيد أو يعبّر عن رأيٍ أو شعورٍ أو يتوقع توجهات.



 عائشة البصري تغوص في الرواية إلى أعماق الروح القلقة


العرب : أول صحيفة عربية يومية تأسست في لندن 1977


جريدة العرب
نُشر في 04-02-2016، العدد : 10175، ص(14)
الصفحة : ثقافة
العرب - بيروت


الكاتبة المغربية تنطلق في روايتها وتنتقل بسلاسة بين عوالم شخصيات متناثرة من ذات واحدة تجمع كل متناقضات النفس البشرية.

صدرت للكاتبة المغربية عائشة البصري رواية جديدة تحمل عنوان “حفيدات جريتا جاربو” وذلك عن الدار المصرية اللبنانية في القاهرة. الرواية ظهرت في طبعة أنيقة، تحتوي على 180 صفحة من القطع المتوسط.

“حفيدات جريتا جاربو” هـي الرواية الثانية للكاتبة بعد “ليالي الحـرير” وست مجموعات شعـرية صادرة بـين المغـرب وسـوريا ولبنان. بالإضافــة إلى عشرة أعمال مختـارة ومتـرجمة إلى لغات أجنبية منها الأسبانية، الفـرنسية، التركية، والإيطالية صدرت للكاتبة في بلدان مختلفة منها فرنسـا، أسبانيـا، إيطاليا، تركيا، الشيلي، وكوستاريكا.

نقرأ في الغلاف الأخير مقتطفا من الرواية: تسللُنا إلى غرفتِكَ كان مجرد فضول نساء، لأن السكرتيرة تؤكِّد أن جريتا جاربو ليست أمكَ، وما تلك الصورة إلا قصاصة من جريدة، التُقِطَتْ لجريتا جاربو خلال زيارتها لأحد ملاجئ أيتام الحرب الأهلية، جنوب أسبانيا، كانت حينها تُرَوّجُ لفيلم جديد في أوروبا. مدير دعايتها، وللمزيد من التأْثير على الجمهور الذي سيزيد من أرباح الفيلم، اختار طفلا من بين أطفال الملجأ ووضَعَهُ بين ذراعيها، من حسن أو سوء حظكَ، كنتَ في الصفوف الأمامية، وكُنتَ أنتَ ذلك الطفل في صورة جابَتْ العالم ونُشِرت في صحف ومجلات عالمية.

ونقرأ أيضا على الغلاف الأخير كلمة للناشر: هذه رواية غير تقليدية، لكاتبة غير عادية، لم تكتف بمس أديم الروح، بل غاصت إلى أعمق أغوارها، لتلمس شظاياها وتجذراتها، وتقدم من خلال نفس هائمة في متاهة الجنون، وإخفاقات الذات، عالما تامّ الشجن، تختلط أفراحه بإحباطاته، بطولاته بإخفاقاته، من خلال شخصية خوان رودريغو أُمَية طبيب للأمراض النفسية الذي يدّعي أنه ابن الفنانة الأميركية الشهيرة جريتا جاربو. وعبر تقنية سردية متميزة، تنبئ عن توثيق الخيال، وإذابة المساحات الفاصلة بينه وبين الواقع. تنطلق الكاتبة في روايتها المهمة، وتنتقل بسلاسة بين عوالم شخصيات متناثرة من ذات واحدة، تجمع كل متناقضات النفس البشرية، بداية من الحياة البهيجة، وصولا إلى الموت السرمدي.

عائشة البصري هي عضو في بيت الشعر بالمغرب، عضو اتحاد كتاب المغرب، عضو جمعية النقد الدولي بفرنسا. ضمّنت أعمالها العديد من الأنطولوجيات الشعـريــة العـربية والعــالمية، وشاركت في العديد من المهرجانات الثقافية العالمية والمعارض الدولية.

عن موقع جريدة العرب اللندنية

المقال بالـ PDF


العرب : أول صحيفة عربية يومية تأسست في لندن 1977

صحيفة العرب© جميع الحقوق محفوظة

يسمح بالاقتباس شريطة الاشارة الى المصدر


عرّف بهذه الصفحة

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)