أدب عالمي

الحرب والسلم لتولستوي : حبّ الحياة وسط دوامة الموت والخراب Guerre et Paix, Léon Tolstoï (1828 -1910) - Russie

, بقلم محمد بكري


جريدة الحياة


الثلاثاء ١٩ مارس / آذار ٢٠١٣
جريدة الحياة
ابراهيم العريس


«ما كتاب «الحرب والسلم» برواية، ولا هو بقصيدة، ولا هو بسجلّ وقائع تاريخية. ان «الحرب والسلم» هو ما أراد المؤلف وما استطاع ان يعبّر عنه في هذا الشكل الذي عبّر به عنه. والحال ان تصريحاً كهذا التصريح عن عدم الاكتراث بالأشكال المتواضع عليها والمتعارف عليها في الانتاج الفني النثري، يمكن ان يبدو غروراً لو كان مقصوداً ولم تكن له نظائر وأشباه. فالحقيقة ان تاريخ الأدب الروسي، منذ بوشكين، حافل بأمثلة كثيرة على هذه المخالفات للأشكال المأخوذة عن أوروبا، بل انه خال من مثال واحد على نقيض ذلك. فمن كتاب غوغول «النفوس الميتة» الى كتاب دوستويفسكي، «ذكريات من منزل الأموات» لا نقع في هذا العهد الحديث من عهود الأدب الروسي، على أي أثر فني نثري ذي شأن، تقيّد تماماً في شكل الرواية أو القصيدة أو القصة». بهذه العبارات قدم ليو تولستوي بنفسه لروايته «الحرب والسلم» التي تعتبر واحدة من أعظم الروايات التي خطّها كاتب على مدى التاريخ. ولئن كان عرف عن «الحرب والسلام» انها رواية تاريخية، بمعنى أن الأساس فيها أحداث تاريخية يفترض صحة حدوثها، فإن تولستوي نفسه عمد الى توضيح هذا الأمر قائلاً: «ان المؤرخ الذي يدرس الدور التاريخي الذي قام به شخص في تحقيق هدف واحد من الأهداف، يقع على أبطال. أما الفنان الذي يدرس أفعال فرد من الأفراد في جميع ظروف الحياة، فإنه لا يمكنه ويجب عليه ألا يرى أبطالاً وإنما هو يرى بشراً». والحال ان شخصيات «الحرب والسلم» على رغم بطولات بعضها، هي شخصيات بشرية من لحم ودم، لها عواطفها وحسناتها وسيئاتها، شخصيات نحتها قلمٌ محبّ للبشر، ملم بالتاريخ، متضلع في خفايا النفس البشرية، وطويل النفس. ذلكم هو ليو تولستوي كما يبدو لنا من خلال هذه الرواية الضخمة التي لم تكف عن إثارة اعجاب وحيرة ملايين القراء وتعتبر من الروايات التي تقرأ أكثر من غيرها على مر العصور.

ولعل ما يدهش أكثر من أي أمر آخر في هذه الرواية هو انها أتت في الوقت نفسه تأريخاً عائلياً وتأريخاً عسكرياً للحملات النابوليونية التي قامت في العام 1805 ثم في العام 1812. وهي على رغم انسيابيتها، تبدو أشبه بحكايات قصيرة متتابعة، تطوّر في شكل متواز تواريخ عدة، وتنتظم، على ما يقول بعض الباحثين «من حول برهان مزدوج يقول من ناحية ان التاريخ ليس هو ذاك الذي يصنعه الرجال الكبار، بل الآخر الذي تخلقه مجموعة كبيرة من الأسباب والتفاصيل في تراكمها، ومن ناحية ثانية ان سعادة الإنسان التي تكمن في قبوله، وفي كل بساطة، بما هو عليه». ولعل المعجزة تكمن في قدرة تولستوي، عبر كلمات بسيطة وأسلوب يقترح علينا ان نرى الحياة كما هي، ان يقدم هاتين الفكرتين البسيطتين وسط تعقّد العلاقة بين التاريخ الكبير، وتاريخ الناس العاديين.

في هذه الرواية التي كتبها تولستوي العام 1869، ليس هناك بطل واحد، وإن كان ثمة أشخاص مثل كوتوزوف والأمير اندريا وبلاتون كاراتاييف، بل نابوليون نفسه، يستحوذون علينا ويفتنوننا حتى حين يثيرون غضبنا. وتولستوي، بقلم هادئ ونفس مطمئنة يكتب مئات الصفحات التي تكشف كم انه يستمتع بمراقبة شخصياته، وهو متفهم حتى لمبادراتهم التي قد تبدو عبثية. أما التهكم فإنه يحتفظ به للزعماء والقادة من أمثال نابوليون، ذاك الذي لا يعتبره أكثر من «أداة لا معنى لها في يد التاريخ». وفي مقابل نابوليون لدينا الجنرال كوتوزوف الذي يبدو واضحاً ان تولستوي شاء له أن يرمز، ليس فقط الى الشعب الروسي، بل الى الأرض الروسية نفسها. ان كوتوزوف كما نراه في الرواية، لا يعرف ان يفعل مثل نابوليون فيتحدث عن «الأربعين قرناً التي تنظر اليكم من أعلى هذه الأهرامات»، لكنه يعرف كيف يصبر ويسكت وفي النهاية يكون هو من يدفع نابوليون الى ان يهزم نفسه بنفسه. والأمير اندريا، قد يكون شخصاً متوتراً ولئيماً، وقد يكون متطلعاً أبداً الى المجد العسكري، لكنه سرعان ما يفيق على حبه للأرض، وأيضاً للمرأة. انه مع كل خطوة جديدة يكتشف عبث خطواته السابقة وبالتالي يجد نفسه مندفعاً نحو الصفاء والنقاء أكثر وأكثر. وهناك بيار بيزوكوف وناتاشا، كل منهما يبحث عن خلاصه، في فعل الخير أو في الحب... ولا سيما ناتاشا «التي ترمز الى الحيوية التي تطبع خير شخصيات الكتاب». أما بلاتون، فإنه وإن كان ريفياً أمياً، فإنه يعرف كيف يحمل في أعماقه كل تلك الأفكار النيّرة والعظيمة التي سيطورها تولستوي نفسه لاحقاً. وتولستوي، على أية حال، حتى وإن اختار بلاتون ناطقاً باسمه، فإنه عرف كيف يوزع أفكاره ورغباته على مختلف الشخصيات الأخرى.

ولكن هل يمكن، بعد هذا، تلخيص «الحرب والسلم»؟ انها المهمة المستحيلة. لأن هذه الرواية لا تلخص فهي أولاً وأخيراً رواية الروح الروسية كلها، حتى وإن كانت تصف أحداثاًَ محدودة في الزمان. لكن المهم هو ان تولستوي يقول بنفسه انه انما كتب الرواية ليؤكد ان «حادثاً احترب فيه ملايين البشر، وقتل فيه نصف مليون من الرجال، لا يمكن ان تكون ارادة فرد واحد هي سببه (...) ان رجلاً وحده لا يستطيع ان يجبر 500 ألف شخص على ان يموتوا». وهو كلام يضيف اليه تولستوي ما يأتي: «... انني حين وضعت الأحداث التاريخية التي وقعت سنة 1805 وسنة 1807 وسنة 1812 خصوصاً، وهي السنوات التي تظهر فيها الحتمية بارزة أكبر بروز، لم أستطع أن أنسب شأناً كبيراً الى الأعمال والاشارات التي قام بها رجال ظنوا انهم يوجهون هذه الأحداث ويتحكمون بها، ولكنهم في حقيقة الأمر كانوا أقل سائر العاملين تدخلاً فيها بنشاط إنساني حر».

إذاً، في كل اختصار، يمكننا ان نصف رواية «الحرب والسلم» هنا بالوصف نفسه الذي وصفت به مراراً وتكراراً، انها رواية تأمل التاريخ التي تقدم لنا حب الحياة في تعارضه مع مأساة الحروب، كما تقدم لنا فكرة تقول ان ليس ثمة مهرب من الأحداث التاريخية. ومهما يكن من أمر، فإن «الحرب والسلم» هي أقل أعمال تولستوي تعبيراً عن الصراع الذي لطالما قام في داخله بين حيويته الخاصة، وأسئلته الوجودية القلقة. مثل ذلك الصراع نجده في أعمال أخرى لتولستوي، ولا سيما في أعماله الأكثر حميمية مثل «أنا كارينيا» و «سوناتا كرويتتزر».

ولئن كانت رواية «الحرب والسلم» عصية على التلخيص، كما حال الحياة، هل يمكن بالتالي تلخيص حياة تولستوي نفسه، وتلخيص مساره المهني والفكري في سطور؟ ان هذه المهمة تبدو هنا على صعوبة المهمة الأولى. فالواقع ان تولستوي الذي عاش 82 سنة، لم يكن كاتباً فقط، بل كان مفكراً وفيلسوفاً ورجل إحسان، وثورياً. كتب الرواية والقصة وكتب البحوث الفلسفية، وجعل لنفسه مذهباً، حاول ان ينشره في أخريات حياته... وفي أحواله كلها كان السؤال الذي أرّقه دائماً هو: «لماذا نعيش؟» ويمكننا ان نقول، بكل راحة بال، ان كل ما كتبه انما كان محاولة منه، يائسة، للإجابة عن هذا السؤال «البسيط».

ولد ليون تولستوي العام 1828، ابناً لأسرة ارستقراطية من ملاّك الأراضي، لكنه أضحى يتيماً وهو بعد في التاسعة من عمره. اما ثراء العائلة فقد أتاح له ان يحصل على تعليم جيد خلال سنوات حياته الأولى. غير انه سرعان ما استبدت به نزعة المشاكسة فراح يتشرد ويعيش حياة لهو في سانت بطرسبرغ، قبل ان ينخرط في الجندية ويُرسَل ضابطاً الى القرم. ومن هناك عاد ببعض كتاباته الأولى وبمصادر روايته الكبيرة «القوزاق» ومجموعته «حكايات سيباستبول». بعد القرم تجول في أوروبا ساعياً لدراسة تقدمها، وهو إثر ذلك أسس «مدرسة الشعب» كما عاش حياة كبار ملاك الأراضي في الوقت نفسه. لكن حياته كانت بسيطة، مع زوجته التي أنجبت له 13 ولداً. وهو أصيب في العام 1880 بأزمة روحية كبيرة جعلته يخلص الى نتيجة تقول ان مبرر العيش الوحيد هو ان نعيش مثل الناس البسطاء، وأن نؤمن بالله خارج اطار الكنيسة، وأن نحب إخواننا في البشرية ونشجب العنف، وأن نرفض الحضارة الحديثة بصناعتها وكذلك سلطة الدولة. ونذكر ان تولستوي قد طاوله حرمان الكنيسة ومنعت كتبه في العام 1901، أي قبل وفاته (العام 1910) بتسع سنوات.

عن موقع جريدة الحياة


“الحياة” صحيفة يومية سياسية عربية دولية مستقلة. هكذا اختارها مؤسسها كامل مروة منذ صدور عددها الأول في بيروت 28 كانون الثاني (يناير) 1946، (25 صفر 1365هـ). وهو الخط الذي أكده ناشرها مذ عاودت صدورها عام1988.

منذ عهدها الأول كانت “الحياة” سبّاقة في التجديد شكلاً ومضموناً وتجربة مهنية صحافية. وفي تجدّدها الحديث سارعت إلى الأخذ بمستجدات العصر وتقنيات الاتصال. وكرست المزاوجة الفريدة بين نقل الأخبار وكشفها وبين الرأي الحر والرصين. والهاجس دائماً التزام عربي منفتح واندماج في العصر من دون ذوبان.

اختارت “الحياة” لندن مقراً رئيساً، وفيه تستقبل أخبار كل العالم عبر شبكة باهرة من المراسلين، ومنه تنطلق عبر الأقمار الاصطناعية لتطبع في مدن عربية وأجنبية عدة.

تميزت “الحياة” منذ عودتها إلى الصدور في تشرين الأول (أكتوبر) 1988 بالتنوع والتخصّص. ففي عصر انفجار المعلومات لم يعد المفهوم التقليدي للعمل الصحافي راوياً لظمأ قارئ متطلب، ولم يعد القبول بالقليل والعام كافياً للتجاوب مع قارئ زمن الفضائيات والإنترنت. ولأن الوقت أصبح أكثر قيمة وأسرع وتيرة، تأقلمت “الحياة” وكتابها ومراسلوها مع النمط الجديد. فصارت أخبارها أكثر مباشرة ومواضيعها أقصر وأقرب إلى التناول، وكان شكل “الحياة” رشيقاً مذ خرجت بحلتها الجديدة.

باختصار، تقدم “الحياة” نموذجاً عصرياً للصحافة المكتوبة، أنيقاً لكنه في متناول الجميع. هو زوّادة النخبة في مراكز القرار والمكاتب والدواوين والبيوت، لكنه رفيق الجميع نساء ورجالاً وشباباً، فكل واحد يجد فيه ما يمكن أن يفيد أو يعبّر عن رأيٍ أو شعورٍ أو يتوقع توجهات.


 سيرة حياة ليو تولستوي (Léon Tolstoï) باللغة العربية
 سيرة حياة ليو تولستوي (Léon Tolstoï) باللغة الفرنسية
تحميل كتب ليو تولستوي المترجمة إلى العربية

عرّف بهذه الصفحة

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)